eager beaver — перевод на русский
— Eager Beaver.
— Стремительный Бобер.
— Eager Beaver continues to drop back.
— Стремительный Бобер продолжает отставать.
Relax, will ya? — and Eager Beaver was last.
— и Стремительный Бобер пришел последним.
Y-You're sure you want to bet on Eager Beaver?
Ты уверена что хочешь поставить на Стремительного Бобра?
Real eager beavers.
Прямо настоящие работяги.
Give the credit to eager beaver.
Да у нас их миллион. Поверь работяге.
Ask eager beaver.
Спроси энтузиаста.
Someone's an eager beaver.
Кто-то энтузиаст
She's an eager beaver.
Она трудяга.
Take it up with Little Miss Eager Beaver over here.
Разбирайся с этой маленькой мисс трудягой.
Aren't you the eager beaver today?
Да на вас сегодня, как на кобылке, пахать...
But seriously, "eager beaver"?
Но, серьезно, "кобылка"? "Пахать"?
Now we must join our sunburned eager beaver.
Спасибо, Эддисон. А мы должны присоединиться к нашему нетерпеливому агенту.
Yes — all this eager beavering has its price.
Да, у чрезмерного энтузиазма высока расплата.
But I love the "eager beaver." Vulgarism.
Но я люблю, когда женщины сами на меня набрасываются. Вульгаризм.
Eager beaver.
Работаешь без отдыха.
Is that your Eager Beaver 350 out front?
Это ваш "Энергичный бобёр 350" припаркован у входа?
Показать ещё примеры...
Ah, eager beaver.
Какая непоседа.
We'll pass those eager beavers before they hit the first ice field.
Мы обойдем этих ранних пташек еще до первого ледового поля.
Eager beaver. Not platypus.
Папа Карло.
— Eager beaver.
— Вот работничек-то!
Eager beaver Cleaver.
Пылающий энтузиазмом Кливер!
An eager beaver.
— Очень ретивая.
Eager beaver, huh?
Не терпится, да?
Eager beaver!
Вот достал!
Always need a few eager beavers.
Пара карьеристов нам всегда нужна.
Look at that eager beaver holding it out just to your left.
Посмотрите, какой услужливый! Эй, теперь мне!
Whoa, whoa, whoa. Slow down, eager beaver.
Притормози-ка, торопыжка.
Your Sergeant Diggle was an eager beaver.
Ваш сержант Диггл был настоящим трудягой.
This eager beaver had to leave veterinary school and become-— ugh-— a people doctor.
Этот нетерпеливый бобер бросил ветшколу и стал... уфф... людским доктором.
Boy, we have got some eager beavers here, don't we?
Да у нас тут прям сбор прилежных трудоголиков.
Check it at Linguazza.com