триумф — перевод на английский
Быстрый перевод слова «триумф»
«Триумф» на английский язык переводится как «triumph».
Варианты перевода слова «триумф»
триумф — triumph
Настоящий триумф.
Yes. It was a triumph, wasn't it?
Говорю же Вам, уйти со мной сейчас, в любви, было бы триумфом, а не смертью в вашем понимании.
I tell you, to go with me now, in love, would be triumph, not death as it is known to you.
И потом зазвучит Аве Мария, показывающая триумф надежды и жизни над силами отчаянья и смерти.
And then we hear the Ave Maria, with its message of the triumph of hope and life over the powers of despair and death.
Представил, что картина, коей я был свидетелем, означала минутный триумф зла в вашей душе над добром.
I imagine what I just witnessed was the momentary triumph of the evil in your soul over the good, huh? Correct?
Потому что ваш ждет еще больший триумф.
Cos you shall now enjoy greater triumph.
Показать ещё примеры для «triumph»...
триумф — glory
Между прочим, это конец истории, не триумфа.
By the way, it's end of story, not glory.
Если я расскажу вам историю о триумфе Англии, Обещаете, что не станете перебивать меня на середине?
If I tell you a story about John Bull in his glory, will you promise not to speak in the middle of it?
Шанс для триумфа.
Chance for glory.
Разделим же триумф между нами... что ты издеваешься.
Let us share in the glory together... I really do feel like you're mocking me.
Дни моего триумфа кончились, детектив.
My glory days are over, detective.
Показать ещё примеры для «glory»...
триумф — triumphant
Это будет фантастика! Триумф!
This will be most triumphant!
Улыбка триумфа, мисс Лемон? Несомненно.
A triumphant smile, Beauty queen Lemon?
— Представляя вас стоящим на триумфе испытаний.
— Oh, that picture of you, standing triumphant at the test...
Ты испытываешь радость триумфа, счастье?
Do you feel triumphant, happiness, joy?
Я мог убить их всех, вернуться с триумфом, есть пойманную добычу, быть признанным человеком и спать в кровати.
I could have slain them all, returned triumphant, dipped my finger in the fat of the kill, been deemed a man and slept in my own bed.
Показать ещё примеры для «triumphant»...
триумф — big moment
Это мой триумф!
This is my big moment!
Да нет, прожекторы — это круто. Они освещают твой триумф.
Listen, the spotlight's really cool 'cause it lets us see your big moment.
— Я пропустила твой триумф.
I missed your big moment.
Предвкушаешь триумф отца?
Looking forward to your father's big moment?
Готов к триумфу?
Ready for your big moment?
Показать ещё примеры для «big moment»...
триумф — victory
Это был день моего триумфа.
That was my victory day.
Пожалуйста, скажи мне, что ты не тратишь свой момент триумфа, чтобы оплакивать парней.
Please tell me that you are not wasting your victory lap crying about boys.
триумф — moment
Мы стали свидетелями очередного прорыва. Это триумф воли.
It's just another-— It's a breakthrough moment here.
Это твой триумф, Ди.
This is your moment, Dee.
Это час твоего триумфа. Вцепись двумя руками и тряси.
This is your moment, you got to grab it, jump on it, okay?
Это мой триумф.
This is my moment.
Мне такого триумфа не выпало, наслаждайся.
Now you get to have your moment... as well you should.