треть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «треть»

«Треть» на английский язык переводится как «a third».

Варианты перевода слова «треть»

третьthird

Я прошу у вас третью долю в этом процветающем бизнесе.
What are you raving about? I am asking you, sir. For a third interest in this thriving concern.
Я запомнил, это случилось на углу Третей и Бродвея.
I remember it was on Third and Broadway...
На третью ночь...
The third night...
Я ношу с собой третью для подобных случаев — чтобы вернуться и узнать, как мои друзья ищут приключений за моей спиной.
I carry a third glove to leave behind, then I can return and find out how my friends have been improving their opportunities behind my back.
Можно заплатить треть для начала.
— AII you'd have to do is put down a third.
Показать ещё примеры для «third»...

третьthree

Иногда мне хочется иметь третью руку.
Sometimes I get so thirsty, I wish I had three hands.
Почему вы думаете, что этому человеку будет достаточно трети?
What makes you think that this someone is going to be satisfied with three?
Я тебе позволила сменить одну кассиршу, вторую, третью, а ты что?
I let you change the cashier one, two, three times.
Выхожу на третью позицию.
Set for position three.
Добро пожаловать в третью стадию, страх.
— Frightened, Bart? Welcome to stage three, fear.
Показать ещё примеры для «three»...
С одной третью.
Yes, one-third.
— С одной третью...
One-third...
— На треть мощности.
One-third power.
Из импульсных двигателей могу выжать лишь треть мощности.
The best I can give you on impulse is one-third power.
А одна треть — прямо поперек этой стрелки.
And one-third is across this switch here.
Показать ещё примеры для «one-third»...

третьtwo-thirds

Земля сформировалась, когда прошло две трети космического года.
The Earth didn't form until the cosmic year was two-thirds over.
Именно здесь, занимая больше двух третей массы мозга, находится царство интуиции и критического анализа.
Here, comprising more than two-thirds of the brain mass is the realm both of intuition and of critical analysis.
Они произвели больше оружия, чем еды и две трети из них голодают.
They make more weapons than food and two-thirds of them are starving.
Полный вперед, две трети!
All ahead two-thirds.
Сейчас у нас не более двух третей того, что мы имели раньше.
We're down to about two-thirds of what we should have.
Показать ещё примеры для «two-thirds»...

третьIII

— В третью мировую войну!
World War III?
Он никогда не станет мировым лидером, не развяжет Третью мировую войну.
I mean, he's never gonna be a world leader, he's not gonna start World War III.
Мы вместе предотвратили Третью мировую войну.
Stopped World War III with her.
И что случится тогда? Фаррух использует спутник Моримото, чтобы начать Третью Мировую Войну.
Farrokh uses Morimoto's satellite to start World War III.
Так, ребята, не будем начинать третью мировую войну.
Now, let's not be starting World War III, fellas.
Показать ещё примеры для «III»...

третьtwo-thirds of

Той морали, что дала возможность Риму украсть... две трети мира у его законных владельцев... Морали, основанной на святости брака.
That morality, which has made Rome strong enough to steal... two-thirds of the world from its rightful owners... founded on the sanctity of Roman marriage and family.
Две трети земель вокруг принадлежат ему и он хочет прибрать к рукам всё остальное.
He owns two-thirds of the land around here and he wants to get his hands on the rest of it.
Две трети персонала пострадали.
Two-thirds of the personnel are affected.
Две трети от большого.
Two-thirds of the big one.
Религиозная каста и каста рабочих вместе контролируют две трети наших сил.
Between the worker caste and the religious caste, we control two-thirds of our forces.
Показать ещё примеры для «two-thirds of»...

третьthird party

Грег Стиллсон формирует наиболее успешную, третью политическую силу, и более серьезного движения наш штат еще не видел.
Greg Stillson is mounting the most successful third party movement this state has ever seen.
Если ты собираешься вести себя как ребенок, по этому поводу, тогда мы должны привлечь третью сторону к урегулированию этого разногласия.
If you're gonna act like a child about this, then we're gonna have to bring in a third party to settle this disagreement.
Я назначу третью сторону для ознакомления со всеми документами алгоритма, чтобы избежать утечки информации к конкурентам.
I will appoint a third party to peruse all algorithm documents, in order to avoid competitive leaking.
— Да? Я подумал, что неплохо было бы подключить третью сторону, которая бы объективно помогла разрешить наш спор о фонтанах.
I thought it'd be nice to bring in a third party that's objective, to help settle the fountain dispute.
В том, что станет шокирующим поворотом уже интересной истории, мы получили доступ к аккаунту мисс Мигл через третью сторону.
In a shocking twist to an already juicy story, we have obtained access to Ms. Meagle's account, via a third party.
Показать ещё примеры для «third party»...

третьnumber three

Попробуй третью кнопку.
Try pressing button number three.
Кажется, мы нашли твою третью жертву, Лукас.
I guess we found your number three, right, Lucas?
Она не должна стать третей.
Don't want her to be number three.
Откройте третью камеру, пожалуйста.
Open up number three, please.
Так, кто из вас, уродов, хочет опробовать третью версию вакцины, а?
Now, which one of you freaks wants to try cure version number three, huh?
Показать ещё примеры для «number three»...

третьthird of the way

Посадку произведите, когда пролетите одну треть.
Touch down a third of the way.
Теперь переверните салфетку и заверните оба уголка внутрь... один над другим примерно на треть.
Turn the napkin over. Fold both sides back and over one another about a third of the way.
Мы уже закончили треть книги.
We're about a third of the way through the book.
Он вошёл только на треть.
It's only gone in a third of the way.
Теперь берём 3-х галлонную и наполняем её на треть.
Take the three-gallon jug, fill it a third of the way up...

третьstart

Если ты не хочешь создавать третью свою команду Где будет немного одиноко, то тебе придется присоединиться к Капитану Сильверу.
So without, you start a whole ship's company by yourself... which might be lonely, you'll have to join with Captain Silver.
пока вы не развязали третью мировую уведите своих людей обратно
Unless you want to start World War III, you pull those men back now.
Они устроят Третью Мировую.
They'd be starting World War III.