точить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «точить»
«Точить» на английский язык переводится как «to sharpen».
Варианты перевода слова «точить»
точить — sharpen
Его не нужно точить, он не портит посудомоечную машину.
Never needs sharpening, dishwasher-safe.
Тогда я не поняла. А теперь я уверена. Это был нож, который она точила.
I didn't think about it at first, but now I'm sure... she was sharpening a knife!
Может это поэтому, что первый ряд точит ножи зубами.
Maybe that's because the front row is sharpening knives with their teeth.
Знаешь, ты точишь топор по копам типа меня.
You know, they're sharpening the axe for coppers like me.
Буду точить ваши лезвия.
I'll be sharpening your blades.
Показать ещё примеры для «sharpen»...
точить — sharp
Я точу карандаши, печатаю, отвечаю на звонки и не лезу в чужие дела.
I sharpen pencils, do the typing, answer the phone, and mind my own business.
Когда я точу инструменты, мне нужна вода.
Pouring water on the grindstone to sharpen the tools.
Я могу чинить оружие и точить мечи.
I can mend armour and sharpen swords.
Иди лучше лезвия точить.
Just go and sharpen blades.
Точите свои ножи.
Sharpen your knives.
Показать ещё примеры для «sharp»...
точить — hold
Судя по тому, что я знаю об этих людях, они зуб на тебя точить не будут.
If I know these people, they won't hold a grudge.
Очень долгий срок, чтобы точить на кого-то зуб.
That's a long time to hold a grudge.
Все еще точишь на меня зуб, хах?
Still holding a grudge, huh?
И брат точил на него зуб все это время.
And the brother held a grudge this whole time.
точить — grind
Сонтаранцы считают нас примитивными как и каждая другая раса, которая точит на нас зуб.
Sontarans might think of us as primitive, as does every passing species with an ax to grind.
А может даже с тем, кто точит топор войны?
How about someone with an axe to grind?
Три человека, которые точат на меня зуб, отсутствие доказательств и дорожные журналы?
Three people with an ax to grind, no hard evidence and some travel logs?
Боливийский бунтарь, который точит зуб на США, убит при попытке кражи кое-чего страшного.
A Bolivian rebel with an axe to grind against the U.S., killed while stealing some pretty scary stuff.
Может, на него кто-то точил зуб?
Anyone have an Axe to grind with the guy?
Показать ещё примеры для «grind»...
точить — talk
Хули тут лясы точить?
What the fuck are we talking about? Why would we want to know?
— А чего мы тогда лясы точим?
— Then there's nothing worth talking about.
Да что мы всё лясы точим?
Are we still talking?
Писать вообще-то гораздо тяжелее, чем лясы точить.
Writing is actually way more difficult than talking.
Xватит лясы точить.
Enough with the talking.
Показать ещё примеры для «talk»...
точить — get
— Он точит зуб на меня.
— He's got it in for me.
Или, может, они точат зуб на всех сверхъестественных существ.
Or maybe they got a grudge against supes in general.
Если учесть стекло в баночке детского питания вчера, напрашивается вывод, что кто-то точит зуб на ваш бизнес.
Taken together with glass being found in a jar of baby food yesterday, it would suggest that someone's got it in for your business.
Саботье, почему вы думаете, что все точат на вас зуб?
Why do you think everyone's out to get you?
Она всегда точила на меня зуб после измены отца.
I've never gotten out of the doghouse since dad cheated on her.