товарищеский — перевод на английский

Варианты перевода слова «товарищеский»

товарищескийfriendly

И, возможно, вы могли бы объяснить мне, как эта товарищеская игра превратилась в уличную драку?
And perhaps you could explain to me how this friendly game turned into a street brawl?
Да, товарищеский матч. — Супер!
A friendly match.
Это не более чем товарищеская игра в теннис.
This is just a friendly game of tennis.
Я также вызову многих свидетелей, которые по заданию правительства внедрялись в так называемые товарищеские общества.
I also shall call upon many witnesses who were employed by Government to infiltrate these so-called friendly societies.
Это товарищеская игра.
It's a friendly game.
Показать ещё примеры для «friendly»...

товарищескийcamaraderie

Это начинается с товарищеских отношений, после этого появляется...хорошо известное чувство локтя.
It starts with camaraderie, instead grows... that well-known soul of the corps.
Но, как знают обитатели каналов, товарищеские отношения тут сильны.
But, as canal dwellers know, There's plenty of camaraderie.
Я не заинтересован в товарищеских отношениях.
I'm not interested in camaraderie.
Но.. веришь или нет, я ощущаю к тебе товарищеские чувства.
But... believe it or not, I feel a camaraderie with you.
Товарищеские чувства?
A camaraderie?
Показать ещё примеры для «camaraderie»...

товарищескийcompanionship

Товарищеские отношения и привязанность гораздо важнее.
That companionship and affection are the important things.
Чувство, голода и жажды домашнего уюта и товарищеских отношений, свобода передвижения и избегания боли?
The desires for food and water, shelter and companionship, freedom of movement and avoidance of pain?
Я хочу завести страстный роман, а не товарищеские отношения.
Well, i'm looking for a passionate affair. Not companionship.
(для товарищеских отношений... пища одежда спорт и развлечение так же как медицинское и научное исследование), иронически... мы только видим полное человечество непочтительность для этих нечеловеческих поставщиков.
(for companionship ... food clothing sport and entertainment as well as medical and scientific research), ironically ... we only see mankind's complete disrespect for these non-human providers.
Товарищеские деловые отношения — развивающаяся индустрия 21-го века.
The companionship business is the growth industry of the 21st century.
Показать ещё примеры для «companionship»...