тихий вечер — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тихий вечер»
тихий вечер — quiet night
Все, что мне нужно, это тихий вечер дома.
All I want is a quiet night at home.
Будет просто тихий вечер в библиотеке. Нет!
That'd be a quiet night in at the library — not!
— Я думал, будет тихий вечер с Лестером. -Тихий вечер?
— Thought it was a quiet night in with Lester.
Мы с Сарой решили провести тихий вечер.
Sarah and I thought we'd have a quiet night in.
Слоан на свидании с парнем из Нью-Йоркских Гигантов, а Уил проводил тихий вечер дома с Миссис Макбет.
Sloan is out with a New York Giant, and Will's having a quiet night at home with Mrs. Macbeth.
Показать ещё примеры для «quiet night»...
тихий вечер — quiet evening
Тихий вечер с боссом. Ужин и всё прочее.
Just a nice, quiet evening with the boss for dinner and all.
Еще один тихий вечер в резиденции Кинни.
Another quiet evening at the kinney residence.
Я хочу спокойный, тихий вечер, где ты пойдёшь спать, а я пойду к холодильнику.
Well, I wish for a nice, quiet evening where you go to sleep and I raid the icebox.
Мы бы скорее предпочли тихий вечер и какой-нибудь ужин.
We were rather looking forward to a quiet evening and some supper.
Так что у нас троих просто был тихий вечер дома.
So the three of us just had a quiet evening at home.
Показать ещё примеры для «quiet evening»...
тихий вечер — evening
Отлично, если тебе так хочется, и, надеюсь, ты проведешь приятный тихий вечер дома.
Okay, if that's the way you want it, and I hope you have a nice, pleasant evening at home.
Супруги, которые были опытными речниками, провели, по словам других посетителей, приятный тихий вечер в обществе друг друга в местном ресторане.
The couple, who were experienced boaters, had spent the evening at a local restaurant where fellow diners said they had enjoyed a quiet meal together.
запах вельда. И тихие вечера. Такие тихие.
...and the smell of the veldt, ...and the quiet of the evenings.