тихий вечер — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тихий вечер»

тихий вечерquiet night

Все, что мне нужно, это тихий вечер дома.
All I want is a quiet night at home.
Будет просто тихий вечер в библиотеке. Нет!
That'd be a quiet night in at the library — not!
— Я думал, будет тихий вечер с Лестером. -Тихий вечер?
— Thought it was a quiet night in with Lester.
Мы с Сарой решили провести тихий вечер.
Sarah and I thought we'd have a quiet night in.
Слоан на свидании с парнем из Нью-Йоркских Гигантов, а Уил проводил тихий вечер дома с Миссис Макбет.
Sloan is out with a New York Giant, and Will's having a quiet night at home with Mrs. Macbeth.
Показать ещё примеры для «quiet night»...

тихий вечерquiet evening

Тихий вечер с боссом. Ужин и всё прочее.
Just a nice, quiet evening with the boss for dinner and all.
Еще один тихий вечер в резиденции Кинни.
Another quiet evening at the kinney residence.
Я хочу спокойный, тихий вечер, где ты пойдёшь спать, а я пойду к холодильнику.
Well, I wish for a nice, quiet evening where you go to sleep and I raid the icebox.
Мы бы скорее предпочли тихий вечер и какой-нибудь ужин.
We were rather looking forward to a quiet evening and some supper.
Так что у нас троих просто был тихий вечер дома.
So the three of us just had a quiet evening at home.
Показать ещё примеры для «quiet evening»...

тихий вечерevening

Отлично, если тебе так хочется, и, надеюсь, ты проведешь приятный тихий вечер дома.
Okay, if that's the way you want it, and I hope you have a nice, pleasant evening at home.
Супруги, которые были опытными речниками, провели, по словам других посетителей, приятный тихий вечер в обществе друг друга в местном ресторане.
The couple, who were experienced boaters, had spent the evening at a local restaurant where fellow diners said they had enjoyed a quiet meal together.
запах вельда. И тихие вечера. Такие тихие.
...and the smell of the veldt, ...and the quiet of the evenings.