течь кровью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «течь кровью»

течь кровьюbleeding

У тебя откуда-то течет кровь?
You bleeding somewhere?
Почему у меня течет кровь?
And why am I bleeding?
Почему течет кровь?
Why are you bleeding?
У него из ушей течет кровь.
His ears are bleeding.
Стероиды помогали, пока у пациента не начала течь кровь из ушей и рта.
Steroids helped until the patient started bleeding from the ears and mouth.
Показать ещё примеры для «bleeding»...
advertisement

течь кровьюblood

Легкие снова наполняются воздухом. Я снова вижу, сердце бьется, в моих жилах снова течет кровь.
Lungs filling with air again to see again heart pumping, arteries surging with blood again.
Из мужчины течёт кровь, а не слёзы.
A man should shed blood, not tears.
Из него течёт кровь, а не слёзы.
A man should shed blood, not tears.
— Простите, но у кого-то из нас ещё течёт кровь в жилах!
— Excuse me, but some of us still have blood pumping through our veins!
Даже домашние питомцы, которые не догадывались, что в их жилах течет кровь чемпионов.
Even house pets that never knew they had the blood of champions in them.
Показать ещё примеры для «blood»...
advertisement

течь кровьюblood running

На лице у него был порез, из которого текла кровь.
He had a cut on his face, blood running from it.
В моих жилах течет кровь предателя
There's tainted blood running through me
В моих жилах течет кровь Старого Дугу!
But I have Old Dugu's blood running through my veins.
Не забывай, что у тебя в венах течёт кровь Стилеров.
Don't forget you've got Steelers blood running through your veins.
Эй! Может снаружи я и бледноват, но во мне течет кровь черного народа.
I might be a little pale on the outside, but my blood runs Negro, woman.
Показать ещё примеры для «blood running»...
advertisement

течь кровьюblood flow

гипертрафированное утолщение ассиметрично и, очевидно, включает в себя меж-желудочковую перегородку, которая препятствует сердечному оттоку и не дает свободно течь крови из артериального клапана в аорту.
The hypertrophic thickening is asymmetric and clearly involves the inter-ventricular septum, which obstructs the cardiac outflow and prevents the blood from flowing freely between the aortic valve and into the aorta.
Течет кровь, что такова его природа.
Blood flows, that's its nature.
Покалывает, потому что там течёт кровь.
It tingles because blood is flowing there.
Тот, в чьих жилах течет кровь Уильяма Тернера?
The child in whose veins flows the blood of William Turner? Where?
В них течет кровь совершенных людей.
Flow with the blood of perfect men.
Показать ещё примеры для «blood flow»...

течь кровьюnosebleed

У вас текла кровь из носа?
You get nosebleeds?
Когда я просыпаюсь после них, у меня из носа течет кровь.
I wake up from them with these nosebleeds.
У меня течет кровь из носа.
I have a nosebleed. Hello?
Что нужно сделать с головой, если у вас из носа течет кровь?
What should you do with your head if you have a nosebleed?
У меня течёт кровь из носа.
I have a nosebleed.