теперь говорите — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «теперь говорите»
теперь говорите — now tell me
Теперь говори правду.
Now tell me the truth.
Теперь говори.
Now tell me.
А теперь говори.
I know. Now tell me.
Теперь говори.
— Now tell me!
А теперь говори что хотел, или я выпотрошу тебя как свинью и скормлю тем самым паразитам.
Now tell me what you want, Before I gut you like a pig and feed you to the skin louse.
Показать ещё примеры для «now tell me»...
advertisement
теперь говорите — now you say
Вы сказали, что Леонард был с вами дома в девять двадцать пять, а теперь говорите, что это была ложь?
You told them that he was at home with you at 25 minutes past 9, — and now you say that that was a lie?
Теперь говорите вы.
Now you say.
вы сделали нас секретными агентами, своими телохранителями прислугой во дворце, а теперь говорите, что не знаете нас? !
You have made us the secret agents, his bodyguards A servant in the palace, and now You say that we do not know ?
— А теперь говоришь, что бармен исчез?
Now you say your bartender isn't here?
а теперь говоришь: «Hет»?
After you've waited all this time, and now you say no?
Показать ещё примеры для «now you say»...
advertisement
теперь говорите — now
Теперь говори точно, как я тебе говорил, и бросай туда палатку.
Now recite exactly what I told you to say and throw the tent in.
Ты предал меня, а теперь говоришь о дружбе?
You betrayed me and now you want to talk about being friends?
Что ж, теперь говори что ты сделал...
Well, now that you did...
— Ты теперь говоришь на их языке.
— You speak their language now.
Что он теперь говорит?
Now, what did he say?
Показать ещё примеры для «now»...
advertisement
теперь говорите — tell me
Теперь говори правду.
Now, tell me true.
А теперь говори шифр.
Tell me the combination.
Теперь говорите... Что должно свершиться сегодня?
Now, tell me... what must be done today?
А теперь говори: — Что, черт возьми, здесь произошло?
Tell me what the hell happened here?
теперь говорите.
Okay, now, tell me.
Показать ещё примеры для «tell me»...
теперь говорите — now you talk
— Будешь теперь говорить?
Will you talk now? — I know nothing, sir!
Я же могу теперь говорить.
I can talk now.
можете теперь говорить
You can talk now. ....
Теперь говори ты.
Now you talk.
Теперь говори.
Now you talk.
Показать ещё примеры для «now you talk»...
теперь говорите — say
Вы заключили нашего сына в подсознании психолога, а теперь говорите, что он там помереть может? !
You trapped our son in his counselor's subconscious, and you're saying he could die?
Легко вам теперь говорить, уж вы меня простите, Ваша Светлость, но я старался как-нибудь утащить его прочь, а это непросто при его-то комплекции.
It's easy to be wise after the event, if you don't mind my saying so, Your Ladyship, but I tried to spirit him away, not easy with a man of his proportions.
Сказать что... теперь говори, что хочешь.
Say that, then say what you want.
а теперь говорите да потому что да, люди
And then say yes 'cause yes, men
А знаешь ли ты, что теперь говорят о тебе люди?
Have you any idea what people are saying about you?
Показать ещё примеры для «say»...
теперь говорите — talk
— Вот и все, теперь говори!
— All right, talk!
А теперь говори!
Now, talk!
Теперь говори!
Now, talk!
Отлично, теперь говори.
All right, talk.
Bедь он теперь говорит
You can really hear him talk.
Показать ещё примеры для «talk»...
теперь говорите — now speak
А теперь говорите, пока Ваши языки еще при Вас.
Now speak, while you still have yours.
— Теперь говорите.
Now speak.
Теперь говори.
Now speak.
А теперь говори, что выяснил.
Now speak about what have you discovered?
Мы только теперь говорит потому что если каким-то маленькое чудо вы действительно получаете историю остановился, это поможет нам.
We are only speaking now because if by some small miracle you do get the story stopped, it will help us.
Показать ещё примеры для «now speak»...
теперь говорите — now you're saying
Теперь говорите не жить — ладно.
Now you're saying don't share a room with her.
А теперь говорите 18.
Now you're saying 18.
— Вы сказали не гоняйтесь за водопадами, а теперь говорите, что вам не нужны пижоны.
— You said chasing waterfalls, now you're saying you don't want no scrubs.
Теперь говорите, что я его партнер?
Now you're saying I'm his partner?
А теперь говоришь, что им нельзя верить.
Now you're saying we can't believe them.
Показать ещё примеры для «now you're saying»...
теперь говорите — now i'm telling
Так что я сказал Лиззи, и теперь говорю тебе.
So I told Lizzie, now I'm telling you.
Я сказал полиции и теперь говорю вам.
I told the police that, and now I'm telling you.
А теперь говорю вычистить и гараж!
Well, now I'm telling you to clean out the garage.
Теперь говорю вам — я не знаю.
Now I'm telling you-— I don't know.
Вот, теперь говорю тебе.
So now I'm telling you.
Показать ещё примеры для «now i'm telling»...