творить чудеса — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «творить чудеса»

«Творить чудеса» на английский язык переводится как «work miracles» или «perform miracles».

Варианты перевода словосочетания «творить чудеса»

творить чудесаwork miracles

Сам я этого не видел, но, очевидно, он может творить чудеса на Монте Санто.
I haven't seen for myself... but apparently he can work miracles.
Что вы у себя на родине при желании могли творить чудеса.
That in your homeland, if you wanted, you could work miracles.
Я не могу творить чудеса, знаете.
I can't work miracles, you know.
Друг мой, тебе не дано взять две дыни одною рукой. Мне — творить чудеса. Прощай.
You cannot pick up two melons with one hand, and I cannot work miracles.
Я не умею творить чудеса.
I can't work miracles.
Показать ещё примеры для «work miracles»...

творить чудесаperform miracles

Господь творит чудеса где угодно. И чаще всего их видят самые несведущие. Но такое случается один раз в тысячу лет.
The Lord can perform miracles anywhere, often among the most destitute, but they're very rare events.
Просто хотел сказать, что иногда любовь способна творить чудеса.
No. I was saying that sometimes love can even perform miracles.
Босс может творить чудеса.
Boss can perform miracles.
Я не творю чудеса.
I perform miracles.
Ты можешь творить чудеса? Ещё как!
— Can you perform miracles?
Показать ещё примеры для «perform miracles»...

творить чудесаworks wonders

— Здравый смысл иногда творит чудеса, Зоя.
— Common sense works wonders sometimes.
Луч света творит чудеса даже здесь, верно?
But a little light works wonders even here, huh?
С тех пор, ну, современная медицина творит чудеса, но я боюсь Шляпа, кажется, перестала их принимать.
Since then, well, modern medication works wonders, but I'm afraid Hat seems to have stopped taking it.
Отсутствие социального обеспечения творит чудеса с сухожилиями.
No Social Security works wonders on tendons.
— Дабл Даймонд творит чудеса.
— Double Diamond works wonders.
Показать ещё примеры для «works wonders»...

творить чудесаdoes wonders

Оно творит чудеса в таких случаях.
Does wonders for extremes.
Парень из Афганистана творит чудеса.
This Afghan does wonders.
Назим творит чудеса.
Nasim does wonders.
Назим творит чудеса!
Nasim does wonders!
Генральный секретарь намекает, что вы можете напомнить всем заинтересованным сторонам, что, исходя из примеров истории, экономические достижения творят чудеса в сохранении мира.
I think what the Secretary-General is suggesting is that you can remind all parties involved that, as history has shown economic prosperity does wonders at keeping the peace.
Показать ещё примеры для «does wonders»...

творить чудесаmiracle

Доктор Роберт, я говорю вам он творит чудеса.
Dr. Robert, I'm telling you he's a miracle man.
Если верить в то, что бог умеет творить чудеса, наверное, и у дьявола в рукаве припасено пару трюков.
If you believe that God makes miracle, you have to wonder if Satan has a few up his sleeve.
Великолепные терапевты, творят чудеса.
Excellent therapists. Miracle workers, you'll see.
Милая Кармабелла, возможно, они еще могут творить чудеса.
Dear Carmabelle, these might have had a miracle left in them after all.
Кто-нибудь, сообщите обо мне папе римскому, ибо я тут вроде как творю чудеса.
Could someone let the Pope know about me, because what I do is kind of a miracle.
Показать ещё примеры для «miracle»...

творить чудесаmiracle worker

Он творит чудеса!
He's a miracle worker.
Я хоть и слуга Божий, но творить чудеса не умею.
I may be a man of God, but I'm not a miracle worker.
— Но как? — Я творю чудеса.
— I'm a miracle worker.
Анне, вы творите чудеса.
Anne, you're a miracle worker.
Эта штука творит чудеса.
That stuff is a miracle worker.
Показать ещё примеры для «miracle worker»...

творить чудесаmake miracles

Люди верят, что ребенок мой и что он может творить чудеса.
Because you can have stolen it. People think that this Child is mine and that he can make miracles.
Есть люди которые творят чудеса в мире.
There are people who make miracles in the world.
То неправда, что я творю чудеса.
It's not true that I make miracles.
Истинные святые творят чудеса Где здесь чудо?
True saints make miracles. Where is the miracle?
Я что, должен творить чудеса?
Moses? Am I supposed to make miracles?
Показать ещё примеры для «make miracles»...

творить чудесаmagic

Компьютерная графика творит чудеса.
Digital magic!
Я буду там с другими кричащими девицами, смотреть, как ты творишь чудеса.
Gonna be there with the other screaming girls watching you work your magic.
Свежий воздух творит чудеса со мной.
That fresh air put the magic right back in me.
Мы должны не просто работать, мы должны творить чудеса.
Forget working together. We'll have to work magic.

творить чудесаwork his magic

Э-Мо опять творит чудеса?
E-Mo work his magic again?
Ты можешь позволить мастеру творить чудеса или можешь попробовать сама... решать тебе.
Now, you can let the expert work his magic, or you can take your chances alone--up to you.
Ох, я думаю, нам просто нужно позволить острому соусу творить чудеса.
Uh, I think we should just let the hot sauce work its magic.
Я тут мягко говоря творю чудеса.
I've been working magic here.
Ты творишь чудеса с бумагами.
You can work magic with the paperwork.
Показать ещё примеры для «work his magic»...

творить чудесаamazing what

Ботокс творит чудеса, верно?
It's amazing what Botox and fillers can do, isn't it?
Ранний отход ко сну творит чудеса, да, дедуля?
Amazing what an early night can do for ye, eh, Granda?
В наше время медицина творит чудеса.
It's amazing what they can do these days.
Эндрю творит чудеса.
Andrew is so amazing.
Но я творила чудеса.
But it was amazing:
Показать ещё примеры для «amazing what»...