так настойчиво — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «так настойчиво»
так настойчиво — so persistent
Он был так настойчив, что отец в конце концов уступил.
He was so persistent, my dad finally accepted.
Из-за этого ваши люди были так настойчивы?
This is why your people were so persistent?
Ты так обо мне заботишься, ты такая настойчивая.
You've taken such good care of me. You've been so persistent.
Но он был таким настойчивым маленьким жуком с двумя цилиндрами.
But, oh, he was a persistent little bugger for a two-cylinder.
А Освальд... он всегда был таким настойчивым.
And Oswald... He's always been persistent.
Показать ещё примеры для «so persistent»...
так настойчиво — so determined
И вы так настойчиво хотели увидеть его тем вечером, что изменили свой внешний вид, чтобы пройти мимо охраны.
And you were so determined to get to see him that night that you changed your appearance in order to get past security.
Почему Вы так настойчиво заставляли его встретится лицом к лицу с его слабостями?
Why are you so determined to make him face his own weaknesses?
На самом деле, она была так настойчива, что обманула вас и вашего напарника, чтобы отправиться на рандеву с ним?
In fact, she was so determined, she tricked you and your partner in order to escape and rendezvous with him?
Почему ты так настойчиво хочешь, чтобы он тоже принял в этом участие?
— Why? Why are you so determined to make him a part of this?
Она так настойчиво хочет именно меня.
She's determined to have me.
так настойчиво — so insistent
Если бы вы не были так настойчивы, то вы никогда не увидели бы друг друга.
If you had not been so insistent you would have never seen each other.
Но... он был так настойчив, что я подумал, если он расскажет людям на работе, они... они могут рассказать кому-то еще.
But he was so insistent, I figured if he was telling people at work, he... he could be telling other people, too.
— Хоуп была так настойчива.
— Hope was so insistent.
Почему ты так настойчив сегодня, что я трачу впустую свое время с тобой, ведь каждый раз, когда я приближaлась к тебе, это было потому что я хотела поговорить?
Why're you so insistent that I'm wasting my time with you when every time I approach you, it's been because I wanted to talk?
Я сожалею, что была так настойчива.
I'm sorry I was so insistent.