с уважением — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «с уважением»
На английский язык «с уважением» переводится как «sincerely» или «with respect».
Пример. С уважением, ваш преданный служащий. // Sincerely yours, your devoted servant.
Варианты перевода словосочетания «с уважением»
с уважением — sincerely
С уважением, сержант Сеймур Скиннер.
Sincerely, Sergeant Seymour Skinner.
С уважением, Алекс Ровер.
Sincerely, Alex Rover.
С уважением, Пол Ауфьеро.
Sincerely, Paul Aufiero.
С уважением, Барни из прошлого.
Sincerely, past Barney.
С уважением, Петра Андерссон.
Sincerely, Petra Andersson.
Показать ещё примеры для «sincerely»...
advertisement
с уважением — with respect
С уважением директор, я не хотел бы рассчитывать на помощь любого иностранца.
With respect Director, I am reluctant to rely on the assistance of any alien.
Я прочитал его работу братьям ордена Ясиста и все, изумленные, — а я в первую очередь,.. ...смотрели с уважением и завистью на Доминика,.. ...а он, маленький негодник, опустил глаза, краснея.
I read his text in front of the boys, everyone was awed, starting with me, they looked at Dominique with respect and envy, and that little son of a bitch lowered his eyes, flushed.
Участники экспедиции Лаперуза имели строгий приказ с уважением относиться к любым людям, каких они могут встретить.
Men of the La Pérouse expedition were under orders to treat with respect any people they might discover.
Нельзя заставить любить, но мы можем относиться друг к другу с уважением и заботой.
Love cannot be commanded. But we should treat each other with respect and consideration.
Мы будем относиться к вам с уважением.
You will be treated here with respect.
Показать ещё примеры для «with respect»...
advertisement
с уважением — respectfully
С уважением, Бартон Киз.
Respectfully, Barton Keyes.
С уважением.
Respectfully.
Конечно, с уважением.
Respectfully, that is.
Капитан, могу я с уважением напомнить, что произошло.
Captain, may I respectfully remind the captain what has happened.
Мы с уважением просим доставить нас на Эдем.
We respectfully request that you take us to Eden.
Показать ещё примеры для «respectfully»...
advertisement
с уважением — regards
С уважением, Джей. — Записали?
Regards,Jay.
С уважением, Ирис.
Regards, Iris.
С уважением, Берт Рейнольдс.
Regards, Burt Reynolds.
— С уважением, для миссис Крэй.
— Regards to Mrs Kray.
До свидания, с уважением к бабушке.
Bye, regards to grandma.
Показать ещё примеры для «regards»...
с уважением — with honor
Но мое открытие гарантирует, что Галактика будет вспоминать о нас с уважением.
But my discovery will ensure that the galaxy remembers us with honor.
Мне сообщили, что таким образом вы приветствуете друг друга с уважением.
I am told this is how you greet one another with honor.
Но брак был по расчету, и вы с уважением отнеслись к этой договоренности.
But the marriage was arranged and you honored the pact like a dutiful daughter of England.
Глория, с уважением.
(music playing) Gloria, I honor you.
И мы должны относиться с уважением к этому намерению.
And we must honor that intention.
Показать ещё примеры для «with honor»...
с уважением — with dignity
Мистер Йоханссон относится ко мне с уважением.
Mr. Johannson treats me with dignity.
Поэтому... если вы просто выполняете свою работу, полагаю, что вы отнесетесь к нему с уважением.
So if... if you got to do your job, I suggest you treat him with dignity.
Но твой отец не убивал Генерис только похоронил с сочувствием и с уважением
But your father didn't kill Generys, only buried her with compassion and with dignity,
Ну, по крайней мере здесь к вам будут относиться с уважением.
Here you'll be treated with dignity.
Проводить тебя с уважением.
Send you off with some dignity.
Показать ещё примеры для «with dignity»...
с уважением — show some respect
Только с уважением!
Show some respect.
— Обращайтесь к нему с уважением, сеньор.
— Show some respect, huh, mister.
Относитесь с уважением к моему возрасту и работе, границы которой вы не можете даже вообразить. — Послушай, док...
Show some respect both to my age and my work, whose boundaries you couldn't even imagine.
К нижнему белью тоже надо с уважением.
Underwear also needs to be shown respect.
Относитесь к мертвым с уважением.
Show some respect for the dead.
Показать ещё примеры для «show some respect»...
с уважением — treated
Мы с уважением относимся ко всем нашим объектам.
We treat all of our subjects with dignity.
Чтобы тело было совершенным, надо относиться к другим с уважением.
you shall not treat others without respect.
Немцы должны относиться к нам с уважением.
The Germans would have treated us better.
К нам так долго относятся с уважением.
They've treated us all right so far.
Он с уважением относиться к своей девушке.
He treats his girlfriend like gold.
Показать ещё примеры для «treated»...
с уважением — with dignity and respect
Мы хотим, чтобы к нам относились с уважением..
All we ask is to be treated with dignity and respect.
Потому что он человек, который заслуживает, чтобы к нему относились с уважением.
Because he's a fellow human being who deserves to be treated with dignity and respect.
К тебе отнесутся с уважением и пониманием.
You'll be treated with dignity and respect.
Мистер газмон, я надеюсь ко всем жителям этого района... отнесутся с уважением и благородством подчёркиваю — ко всем.
Mr Gazmán, I trust that all the inhabitants of this neighbourhood... will be treated with respect and dignity, and I mean ALL.
Отнесись к ней с уважением, даже если не любишь.
Treat her with respect and dignity, even if you don't love her.