съёмочная группа — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «съёмочная группа»

«Съёмочная группа» на английский язык переводится как «film crew» или «production crew».

Варианты перевода словосочетания «съёмочная группа»

съёмочная группаfilm crew

Мы поехали. Были ваши, съемочная группа.
We all went there, along with you guys... a film crew.
Твоя съемочная группа в данный момент уже ждёт тебя в самолете, и ты будешь просто душкой, если присоединишься к ней.
So it would be just really peachy or you if you would join you film crew that's waiting for you on the plane at this very moment while we speak.
Я интервьюер съёмочной группы с телевидения.
I am the interviewer with the film crew from TV.
Мы съёмочная группа.
We are the film crew.
Так что Терри с съемочной группой здесь со мной.
So Terry and this film crew are here with me.
Показать ещё примеры для «film crew»...

съёмочная группаcrew

Он, не задумываясь, оскорблял меня на глазах у всей съемочной группы.
He didn't think twice before insulting me in front of the whole crew.
Номеров нет, в городе аншлаг... а я только что нанял вторую съёмочную группу.
The rooms are full, the town is sold out... and I just hired a second crew.
Иногда, когда я снимаю, съёмочная группа смотрит на меня, как на безумца, потому что я что-то ищу и сам не понимаю, что именно.
Sometimes when I'm directing the crew look at me as if I'm mad because I'm looking for something and I'm not really sure what.
Актеров и съемочную группу отправили по домам.
The cast and crew have been sent home.
Вся группа сидела на площадке, вокруг камеры, съемочная группа была готова снимать в любой момент, а Фрэнсис и Марлон обсуждали героя.
So the whole company was sitting up on the set, around the camera, the crew all poised to go and shoot, and Francis and Marlon would be talking about the character.
Показать ещё примеры для «crew»...

съёмочная группаcamera crew

Съемочная группа, быстро тащите технику!
Camera crew, get your gear!
Можно после съемок одолжить съемочную группу?
After the shoot, do you think I could borrow the camera crew? Sure.
Ты хочешь, чтобы съёмочная группа нарисовалась в больнице, Эрик?
Do you want the camera crew to turn up at the hospital, Erik?
Ник, я не хочу на тебя давить, но за дверью ждёт съемочная группа.
Nick, I don't want to put any more pressure on you, but we got a camera crew waiting out there.
Я могу в течение получаса доставить сюда съемочную группу.
I can have a camera crew down here in a half an hour.
Показать ещё примеры для «camera crew»...

съёмочная группаcrew members

Съемочная группа была сбита с толку, работа остановилась.
The crew members were confused and the work was halted.
Ему принес его кто-то из съемочной группы.
One of the crew members gave him the milk.
Это актеры, осветители и съемочная группа.
I mean, there's actors a-and lights and crew members.
Ну, мы слышали от некоторых из съемочной группы, что вы с Винсом ссорились.
Well, we've heard from some crew members that you and Vince had been fighting.
У нас есть охрана и...каждый человек из съемочной группы был готов защитить Мэри.
Well, we had, um, security on set, and... and we had crew members there to protect Mary.
Показать ещё примеры для «crew members»...

съёмочная группаcast and crew

Как вы посмели арестовать меня на глазах команды и съемочной группы?
How dare you arrest me in front of the cast and crew.
Ты мог бы получить лучшую игру, если бы не орал на меня в присутствии съемочной группы.
You might get a better performance if you refrained from bawling me out in front of the cast and crew.
Спенс устраивает вечеринку для съемочной группы сериала.
Spence is having a party for the cast and crew of his show.
Все женщины съемочной группы «Сегодня субботним вечером»
The cast and the crew of «Saturday night tonight»

съёмочная группаteam

Но у меня были отличный актёры, прекрасная съёмочная группа...
But I had a wonderful cast, a good team around me, so...
А на другом конце континента съёмочная группа пять дней подряд находилась в открытом море, чтобы добраться до одного из антарктических полуостровов.
And on the other side of the continent a team sailed for five days across the Drake Passage to reach the Antarctic peninsular.
Съемочная группа знала, где искать морского леопарда. А вот поиски другого хищника потребовали куда больше времени.
The team knew where to find leopard seals, but finding the other top predator was going to be another matter entirely.
Но в этот раз один из вертолётов выделили съёмочной группе фильма.
On this trip, some time on one of the helicopters is assigned to the Life team.
А съёмочная группа сочувствует раненому буйволу.
For the team, the event has become personal.
Показать ещё примеры для «team»...

съёмочная группаmovie crew

Помнишь когда мы еще были очень маленькими в город приехала съемочная группа?
Do you remember when we were real little and a movie crew came to town?
Он был там со съемочной группой.
He was there with the movie crew.
Всё, что нам нужно, это изобразить съёмочную группу.
What I know is, we need to pretend to be a movie crew.
Логан написал список людей, которых хотел бы видеть в своей съемочной группе, и решил, что ты можешь быть отличным помощником режиссера. Что это значит?
Logan made a list of people to be in the crew for his movie and he thought you'd make a great assistant director.

съёмочная группаproduction team

Какая замечательная съемочная группа.
What a well-behaved production team.
Съёмочная группа и фанаты Оска заняли всё, свободных номеров не осталось.
The music video production team and Oska's fans suddenly rushed in, so there are no empty rooms.
Если ты свободна, не лучше ли записать поправки в рабочий сценарий съемочной группы?
Well, if you're hands-free, all the better to collate the revisions and the production team's drafts.
Раз она пришла от моей съёмочной группы, я подумала, там что-то для меня.
It was sent by the production team so I thought that it was for me.
— Это члены съемочной группы?
— Are those members of the production team?

съёмочная группаproduction

Съемочная группа будет платить военным тысячи долларов в день плюс сверхурочные филиппинским пилотам.
The production will pay the military thousands of dollars per day as well as overtime for the Philippine pilots.
— Она была частью съёмочной группы?
— Was she a part of the production?
Съемочная группа больше не будет обеспечивать вас дорогой водой в бутылках.
The production will no longer be providing expensive bottled water.
Да, чтобы люди из съемочной группы могли просматривать их на своих компьютерах и других устройствах.
Mm-hmm, right, so people on the production can look at it on their computers, their devices.
— Трейлер съёмочной группы наверняка недалеко.
The production trailer can't be too far away.