счастливая жизнь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «счастливая жизнь»
«Счастливая жизнь» на английский язык переводится как «happy life».
Варианты перевода словосочетания «счастливая жизнь»
счастливая жизнь — happy life
Теперь я могу обеспечить им счастливую жизнь.
Now I can make a happy life for them.
В конце истории ты написал, что мужу жилось гораздо лучше одному, и что жена отправилась навстречу своей собственной счастливой жизни.
At the end of the story, you say that the husband was far better off without his wife and the wife went on to her own happy life.
Разве что пожелание тебе долгой и счастливой жизни.
Except to wish you a long and happy life.
Короткая счастливая жизнь.
A short and happy life.
Внизу не встретишь, как не тянись, За всю свою счастливую жизнь Десятой доли таких красот и чудес.
You won't see below a tenth part of such beauty and wonders during all your happy life.
Показать ещё примеры для «happy life»...
счастливая жизнь — happy lives
Они ведут нормальную, счастливую жизнь.
They lead normal, happy lives.
Вы заслужили долгую и счастливую жизнь в мире.
You deserve long and happy lives in peace.
Мы помогаем им вести плодотворные, счастливые жизни.
We're helping them to lead productive, happy lives.
Сколько джаззменов прожило долгие и счастливые жизни?
How many jazz musicians led long and happy lives?
У многих ли из этих женщин были счастливые жизни?
How many of these women had happy lives?
Показать ещё примеры для «happy lives»...
счастливая жизнь — life
Я не спрашивала почему, чем заслужила здорового ребёнка и такую счастливую жизнь.
What did I do to deserve this perfect child This perfect life?
Сьюзан моя дочь, ее ждет прекрасная счастливая жизнь!
Susan's my daughter. She has a wonderful life ahead of her.
Будь вы уверены, что нарушили пророчество, и что он проживёт тихую и счастливую жизнь, зачем вы всё это время были подле него?
If you were so sure you averted the Prophecy, that he was gonna live a nice, peaceful life, why did you stay near him all these years? Tell him the truth.
С ним её ждёт счастливая жизнь.
She's gonna have a great life with him.
И если ты это сделаешь ты вернёшь обратно уверенность, что вы равны. Вернётся ваша дружба. Вас ждёт счастливая жизнь.
If you do that... you will return back feeling equal your friendship will return back... your life will be beautiful.
Показать ещё примеры для «life»...
счастливая жизнь — happy
У меня была очень счастливая жизнь, до вашего появления.
I was perfectly happy until you came. You're pretending again.
Или вернуть его к нормальной, счастливой жизни, даже возможно потеряв его?
Or have him return to a happy, normal life, even if it might mean losing him yourself?
Какое право ты имеешь на счастливую жизнь?
What right have you to be happy?
У родителей Джессики была счастливая жизнь, но Джессика всегда мечтала стать известным модным дизайнером.
Jessica's parents were happy with their lot in life, but Jessica always dreamed of becoming a famous fashion designer.
Камергер Прайсшира не потревожит твою новую счастливую жизнь.
The Pryceshire chamberlain will not disrupt your happy, new life.
Показать ещё примеры для «happy»...
счастливая жизнь — life as lucky
Я хочу, чтобы вы прожили такую же счастливую жизнь. И проснувшись однажды утром подумали
That you would have a life as lucky as mine, where you can wake up one morning and say,
Да, в конце очень счастливой жизни.
Yeah, at the end of a very lucky life.
Счастливая жизнь.
My lucky life.
Ты... Ты думаешь, что у тебя счастливая жизнь?
You... you think your life is lucky?
Что ж, добро пожаловать в счастливую жизнь.
Well, welcome to your lucky life.
счастливая жизнь — live happily
Желаю Вам счастливой жизни!
May you live happily.
Я мечтаю о семье и счастливой жизни.
My dream is to have a small family and live happily.
Я купил всё для счастливой жизни.
This is for a baby boy and this is for a baby girl. I've bought everything for you to live happily
Я никогда больше их не видел. Но мне хочется верить, что они прожили вместе долгую и счастливую жизнь вдали отсюда.
I never saw them again... but it pleases me to think they lived their lives happily... far away from here.
Реальность намного интереснее, чем долгая и счастливая жизнь.
Reality— it's so much more interesting than living happily ever after.
счастливая жизнь — happiness
Нет, у тебя ...впереди долгая счастливая жизнь.
No, you... you're gonna have many years of happiness to come.
Возвращайся к новому возлюбленному, счастливой жизни, надежде.
Go back to your new love, to your happiness, to your hope.
Ради долгой и счастливой жизни Шайло мы рискнём переболеть детскими болезнями.
For Shiloh's long-term health and happiness, we'll risk a treatable childhood illness.
Брак с ним... даст возможность вам с Мисато-сан обрести счастливую жизнь.
"Marrying him..." "should bring you and Misato happiness."
счастливая жизнь — lifetime of happiness
Желаю тебе прожить с ним долгую, счастливую жизнь.
I wish you a lifetime of happiness with him.
И я желаю вам обоим долгой и счастливой жизни.
And I wish you both a lifetime of happiness.
Мне нужны подписи, а потом у вас начнется счастливая жизнь.
I'm gonna need some signatures, and then you can begin your lifetime of happiness.
И ты с Робин проводите счастливую жизнь вместе.
And you and Robin get a lifetime of happiness, so there's that.
Он сказал, это будет один плохой день, а затем будет счастливая жизнь.
He said it would be one bad day, and then a lifetime of happiness.
Показать ещё примеры для «lifetime of happiness»...
счастливая жизнь — have a nice life
Счастливой жизни вам, лейтенант.
Have a nice life, Lieutenant.
Счастливой жизни, Лекс!
Have a nice life, Lex.
Счастливой жизни.
Have a nice life.
Дорогая Бонни, Живи счастливой жизнью, Если твоя совесть тебе позволяет.
Dear Bonnie, have a nice life, if your guilty conscience allows you to.
счастливая жизнь — healthy life
Если долгую и счастливую жизнь — может требовать деньги назад.
If it was a long, healthy life, she should get a refund.
Ты не только должен сам перестать его преследовать но еще удостоверишься, что он проживет долгую счастливую жизнь.
Not only are you not coming after him you'll make sure he lives a long, healthy life.
Животные, которых Вы используете, они проживают долгую и счастливую жизнь?
So these animals you test, uh, do they go on to live long and healthy lives?