существовать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «существовать»
«Существовать» на английский язык переводится как «to exist».
Варианты перевода слова «существовать»
существовать — exist
Этого места не существует.
This place don't exist.
И вас теперь тоже не существует.
Therefore, you don't exist.
На данный момент вас просто не существует.
As far as anyone else knows now, you don't exist.
Такая система не должна существовать!
Such a system shouldn't exist anyway!
Существуете ли вы вне моего сна?
Do you exist outside of my dream?
Показать ещё примеры для «exist»...
существовать — real
На протяжении всего Средневековья считалось, что черти и Ад существуют на самом деле, и это неизменно повергало людей в трепет.
During the Middle Ages, devils and Hell were considered real and constantly feared.
Не существует того, о чем все говорят.
It's the things one speaks of most that are the least real.
Я знаю, что он существует!
I know it's real!
Меня не существует.
I'm not real.
Позже я узнал, что культ Тагги действительно существовал. Они совершали ужасные ритуалы.
Later I learnt the Thuggee cult was once real and did unspeakable things.
Показать ещё примеры для «real»...
существовать — such thing as
Вы знаете, что есть директива правительства, о том, что летающих тарелок не существует?
You realize there's a government directive stating that there is no such thing as a flying saucer?
Знаете, чего на самом деле не существует?
Do you know what there's no such thing as?
Оказывается, при всём уважении, когда всё уже позади, — оказывается, это вас не существует!
It turns out, with due respect, when all is said and done, that there's no such thing as you!
И, опять-таки, науки бы не существовало.
And again, there'd be no such thing as science.
Для космических Крыс не существует друзей.
There's no such thing as a friend of a Space Rat.
Показать ещё примеры для «such thing as»...
существовать — doesn't exist
Но одна из них не существует!
But one of them doesn't exist!
— Потому что она не существует!
— Because she doesn't exist.
Она и в самом деле не существует.
She doesn't exist.
Счастье? Мадемуазель, счастья не существует.
Pardon me, but happiness doesn't exist.
Он больше не существует.
It doesn't exist anymore.
Показать ещё примеры для «doesn't exist»...
существовать — thing
Лечение будет трудным,но существует средство под названием салварсан.
The treatment's difficult, but they have a thing called salvarsan.
Как вы знаете между ним и Тилком существуют некоторый вид взаимоотношений, так что ...
As you know, he and Teal'c have this kind of thing between them, so...
Это самолет. Это маленькая тайна, которая существует у нас с Камилой...
This thing about the plane is something between Camila and I.
Любовь существует.
Love is the thing, you know.
И если и существует что-то, что я ненавижу больше пророчеств, так это самореализуемые пророчества.
And if it's one thing I hate more than prophecy, it's self-fulfilling prophecy.
Показать ещё примеры для «thing»...
существовать — there's no such thing as
Но неведомого не существует.
But there's no such thing as the unknown.
Волшебства не существует.
There's no such thing as magic.
Гномов не существует.
There's no such thing as leprechauns.
На свете не существует проблем, мистер Грин. Есть лишь ситуации.
There's no such thing as problems, Mr. Green, only situations.
Не существует никаких конкурсов внутренней красоты.
There's no such thing as an inner beauty pageant.
Показать ещё примеры для «there's no such thing as»...
существовать — even exist
И если все изменить, капитан, вы, я и все, что мы знаем, может и не существовать.
And if it is changed, captain, you and I and all that we know might not even exist.
Будто я не существую.
Like I don't even exist!
Да и существует ли грех?
Does sin even exist?
Я думаю в конце концов мода перестанет существовать.
I think eventually fashion won't even exist.
Нет, их не существует.
They don't even exist!
Показать ещё примеры для «even exist»...
существовать — live
Шерлок Холмс никогда не существовал.
Sherlock Holmes never lived.
Милая, ты самая честная и самая лучшая девушка, которая когда-либо существовала.
Honey, you're the most honest and the finest girl that ever lived.
Не смог смириться с тем, что я существую.
He could not live knowing that I lived.
И они существовали только ради одной цели.
And it lived for one reason.
Это сотрёт всю твою жизнь. Будто ты вообще никогда не существовала.
You will never have lived at all.
Показать ещё примеры для «live»...
существовать — such
Такого инспектора не существует.
There's no such inspector.
А что? Такие числа существуют только в небе.
There's no such number on the earth.
А в часе полёта от нас существует такая вот красота.
And just one-hour flight keeps us away from such a beauty in here.
Но такого захвата не существует.
There's no such thing as a Vulcan death grip.
Ты полагаешь, что для человека существует место, где бы он мог укрыться?
Do you think there's such a place where man can hide?
Показать ещё примеры для «such»...
существовать — even
Газеты, которой больше не существует.
A paper you haven't even got anymore.
Поэтому не существует никакой стены между добром и злом.
Then even the most horrific things become simply possible.
— Такого места не существует.
— Not even to the end of the Earth.
А через несколько секунд вы не будете существовать.
In a few seconds, you won't even be matter.
И каждый раз, как я его вижу, он ведет себя так, как будто я не существую.
And every time I see him, he acts like he doesn't even know I exist.
Показать ещё примеры для «even»...