суетиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «суетиться»

«Суетиться» на английский язык можно перевести как «to fuss» или «to bustle».

Варианты перевода слова «суетиться»

суетитьсяfuss

— Не надо так суетиться.
— Stop making such a fuss.
Я много суечусь, стараясь чтобы форма получилась именно такой как я хочу.
I make a lot of fuss to make sure the figure comes out the way I want it.
Не суетитесь.
Do not fuss.
Не суетись, Рагху.
Do not fuss, Raghu.
Спокойно, не суетись.
Quietly, without fuss.
Показать ещё примеры для «fuss»...
advertisement

суетитьсяbother

Ну, я просто хочу знать, зачем ты суетишься!
Well, I just wanna know why you bother.
— Не суетись.
— Don't bother.
{C:$00FFFF}Не суетитесь.
Don't bother. I already went through there.
Не суетитесь, командовать парадом буду я.
Don't bother. I'll command the parade!
Если ты не веришь в нашу любовь, если не уверен, что она способна преодолевать препятствия, тогда лучше не суетиться.
If you don't think it strong enough to overcome the obstacles. Then we shouldn't bother. The whole thing wasn't worth it.
Показать ещё примеры для «bother»...
advertisement

суетитьсяmake a fuss

Ладно, не нужно суетиться.
All right, no need to make a fuss.
Феликс, я специально просила тебя не суетиться.
Felix, I specifically asked you not to make a fuss.
Дейна, только не суетись.
Don't make a fuss, Dayna.
— Не суетись, Шарп.
— Oh, don't make a fuss, Sharpe.
Я не хочу суетиться.
I don't want to make a fuss.
Показать ещё примеры для «make a fuss»...
advertisement

суетитьсяrush

Ты слишком суетишься.
No need to rush.
Не суетись, времени достаточно.
No rush, there's plenty of time.
— Не суетитесь!
— Don't rush!
Там ты не суетишься, парень.
There's no rush, kid.
Мы не суетимся.
We don't rush.
Показать ещё примеры для «rush»...

суетитьсяrunning

Они постоянно суетятся хотят быть везде в одно и то же время...
They are running everywhere, they are wanting to be everywhere at the same time, then...
Все эти людишки суетятся вокруг... пытаются выиграть время.
All us humans running around... trying to get more time.
Я так скажу, вам, медсестрам, и без того есть чем заняться, кроме как постоянно суетиться вокруг него.
I'm telling you, you nurses ought to have something better to do than keep running around after him all the time.
Как ты можешь суетиться вокруг набитых татушек, когда...
— What are you doing running round getting tattoos when there's... — Shh!
Проблема в том, что когда ты суетишься, выступая с заявлением, утверждая, что люди лгут, это только привлекает больше внимания ко лжи.
The problem is when you run around putting out statements saying that people lied, it just brings more attention to the lie.
Показать ещё примеры для «running»...

суетитьсяhustling

Не суетись.
Stop hustling.
Суетится ради статеек, пытается обратить на себя внимание всего мира.
Hustling for a story, trying to get the world to pay attention.
Лучше не суетиться.
Better keep hustling.
Я тот, что платные вы бросить суетиться.
I'm the one that told you to quit hustling.
Мы все суетимся.
We're all hustling.
Показать ещё примеры для «hustling»...

суетитьсяworry about it

Но он сказал мне не суетиться.
But he told me not to worry.
Напрасно ты так суетишься.
I don't know what you're worried about.
Не суетитесь.
Don't worry about that.
Итак, Джереми догнал свою машину, а я — охотников, которые, не суетились с калиткой.
So Jeremy had caught up with his car, and I'd caught up with the hunt, which, worryingly, wasn't stopping for the gate.
Не суетитесь.
Don't worry about it.