субординация — перевод на английский
Быстрый перевод слова «субординация»
«Субординация» на английский язык переводится как «subordination».
Варианты перевода слова «субординация»
субординация — insubordination
— За нарушение субординации.
— For insubordination.
Вы видели это нарушение субординации?
— Gentlemen, gentlemen. — Do you hear this insubordination?
Неподчинение приказам, нарушение субординации.
Refused orders. Insubordination.
Интерпретация устава старшим офицером может быть расценена как нарушение субординации.
Interpreting regulations for a senior officer could be considered insubordination.
— Это будет нарушением субординации.
— That's insubordination.
Показать ещё примеры для «insubordination»...
субординация — chain of command
А теперь ты еще и через голову шагнул, нарушил субординацию.
And now you've superseded the chain of command.
Звездный Флот любит субординацию, и боюсь, я тоже.
Starfleet likes the chain of command and, frankly, so do I.
Мы должны соблюдать субординацию, а иначе всё развалится.
We have to respect the chain of command, or everything falls apart.
Мы же должны соблюдать субординацию.
You can't fight the chain of command.
Беспорядок в субординации.
There was a miscommunication somewhere in the chain of command.
Показать ещё примеры для «chain of command»...
субординация — insubordinate
Простите, я не хотел нарушать субординацию.
I'm sorry, sir. I certainly didn't intend to be insubordinate.
Я посажу Вас под арест за несоблюдение субординации.
If you're insubordinate, I shall put you under arrest.
Как он смеет, не знающая субординации свинья?
How dare he, the insubordinate swine?
Будет ли это нарушением субординации если я спрошу, почему неизбежное?
Is it insubordinate if I ask what's so necessary?
Это не нарушение субординации, это ваша безответственность!
I'm not insubordinate, it is you who is irresponsible!
Показать ещё примеры для «insubordinate»...
субординация — rank
А то обвинят в нарушении субординации или письменной дерзости.
Cos then I might be guilty of rank cheek or written impudence.
Да, до тех пор пока не возникают вопросы субординации.
Right. As long as there's no rank issues.
Кто нарушил субординацию?
Who broke rank?
Ты служил в Вьетнаме, знаешь субординацию.
You served in Vietnam, so you should understand rank.
Я знаю, что нарушаю субординацию, и это всё крайне неловко, но мои боссы вцепились друг другу в глотки.
Now, I mean, I know that I'm breaking rank and that this is awkward at best, but my two bosses are at each other's throats.
Показать ещё примеры для «rank»...
субординация — respect the chain of command
Наша задача — выполнять приказы главнокомандующего и соблюдать субординацию.
Our job is to follow orders from the commander in chief... and respect the chain of command.
Что хороший офицер должен соблюдать субординацию.
That a good officer must respect the chain of command.
И тебе следует соблюдать субординацию.
And you need to respect the chain of command.
Я хотел, чтобы офицеры соблюдали субординацию, но не хотел, чтобы меня боялись так, что подавляли основные свои эмоции.
I want my officers to respect the chain of command, but I never want anyone to be so terrified of me that they repress basic emotions.
«Наша задача — выполнять приказы главнокомандующего и соблюдать субординацию.»
Our job is to follow the orders of the commander in chief... and respect the chain of command.