строго говоря — перевод на английский

строго говоряtechnically

Строго говоря, я тебя соблазнила.
Technically, I got you.
И, строго говоря, мы даже не родственники.
So, technically, we're not even related.
Строго говоря, он не дразнил.
Well, technically, we didn't poke the bear.
Ну, эээ, строго говоря, сама процедура и есть повреждение мозга,
Well, technically the procedure is brain damage.
Строго говоря, это пятнадцатый по счёту Нью-Йорк, считая с первоначального, значит этот – Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Нью-Йорк.
Although, technically, it's 15 New Yorks since the original, so it's New New New New New New New New New New New New New New New New York.
Показать ещё примеры для «technically»...

строго говоряstrictly speaking

Ну, строго говоря, сам должен признать это, до некоторой степени...
Well, strictly speaking, one must concede that, in a sense...
Так-то оно так, строго говоря.
Well I suppose you're right, strictly speaking.
Строго говоря, нет такой вещи, как изобретение.
Strictly speaking, there's no such thing as invention, you know.
Строго говоря, свободньiх мест сейчас нет.
Strictly speaking, I've no vacancies at the moment.
Снял, строго говоря, я это сделал, но если посмотреть более широко.
Strictly speaking, I did, but there's a broader liability to consider.
Показать ещё примеры для «strictly speaking»...

строго говоряstrictly

Строго говоря, я не столько член этого общества, сколько его собственность.
I am strictly not of the company... but a part of its property.
Строго говоря, по закону наше дело...
Strictly under the law, our case...
Ну, знаешь... строго говоря, нет.
Well, you know...not strictly, no.
Строго говоря, мистер Венгроу может стоять за стойкой регистрации, -...но один из подозреваемых в этой конкретной истории выходит за рамки наших полномочий.
Strictly, Mr Wengrow is on the home desk, but one suspects the reach of this particular story goes beyond our remit.
Строго говоря, это не так, но вы поняли, о чём я.
I suppose that's not strictly true, but you get my gist.
Показать ещё примеры для «strictly»...

строго говоряtechnically speaking

Ну, эээ, строго говоря, сама процедура и есть повреждение мозга, но эффект сравним с ночью сурового пьянства.
Well, technically speaking, the procedure is brain damage, but it's on a par with a night of heavy drinking.
Строго говоря, он не убийца.
Actually, technically speaking, he is... not really a murderer.
Это тоже, строго говоря, мой друг и импресарио, Ирв.
And this is also my friend, technically speaking... -... and business manager, Irv.
Строго говоря, он пропадает в период до 1:10 ночи.
Well, technically speaking, it's gone by 1:10 in the morning.
— Ну, строго говоря, ты поцеловала меня.
— well, technically speaking, you kissed me,
Показать ещё примеры для «technically speaking»...

строго говоряfact

Как нам объяснили, они катаются на лыжах, и поэтому не будут вручать призы победителям, которые, строго говоря, победителями не являются. Как вам известно, победа должна была достаться команде Купера. Но этому помешало несоблюдение ими некоторых формальностей.
Therefore, they did not present the trophy to the winners who in fact aren't the real winners because, as you know, Makinen and the other competitors driving Coopers should have won.
Строго говоря, 174. Могу прочесть и в третий раз, если это поможет.
In fact, 1.73, but I read the book again to help.
Строго говоря, я ни разу ни на одном не был.
In fact, I've never been to a job interview.
Даже вдвойне, строго говоря, раз меня обвиняют в том, чего я не делал.
In fact, now I'm like a double victim, being accused of something I didn't do.
Строго говоря, весь этот район закрыт на период нашей обрезки.
In fact, this whole area is technically closed while we're trimming.
Показать ещё примеры для «fact»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я