столикий — перевод на английский

Варианты перевода слова «столикий»

столикийtable

Лучший столик, пожалуйста, сэр. Я здесь не работаю.
Ah, your best table, please, sir.
Может, вы хотите сесть за один столик?
Um, did you guys want to sit at the same table?
Есть столик внизу в клубе.
There's a table down at the club.
Мистер, почему бы вам не вернуться за свой столик?
Why don't you go back to your table and behave yourself?
И превратил ее в лампу у моего ночного столика.
And you made it into a lamp for my night table.
Показать ещё примеры для «table»...

столикийreservation

Я позвонила и забронировала столик.
I phoned and made a reservation.
Мистер Кравэт не резервировал столик этим вечером.
Mr. Cravat has no reservation this evening.
Я всё устроил, заказал столик.
I made a reservation.
— Чтобы столик заказывали за целый месяц.
— It takes months to get a reservation.
Синьор Рассел позвонил и попросил зарезервировать столик.
Signor Russell, he telephones to make a reservation.
Показать ещё примеры для «reservation»...

столикийbooth

Ты же любишь сидеть за столиком. — Ну, тогда ладно.
You wouldn't prefer a booth?
— Он хочет сесть за столик?
— Would he prefer a booth, Mr. Dowd?
Я могу заказать мой обычный столик?
May I have my regular booth?
Он здесь сейчас за дальним столиком.
He's here now. In the back booth.
Красивая блондинка по имени миссис Смефиллз... и ее спутник сидели за столиком напротив нас.
There was a beautiful blond woman name of Mrs. Smithells and her escort seated in the booth directly across from us.
Показать ещё примеры для «booth»...

столикийdinner reservations

Нужно поторапливаться, если мы хотим заказать столик.
We should get a move on if we want to make those dinner reservations.
Я заказала столик в нашем любимом ресторане.
Wassup? Honey, I made dinner reservations...
Ты заказывал столик?
Are you making dinner reservations?
Что я могу сделать для вас, пока вы здесь-— заказать столик, билеты в театр, может быть на какую-нибудь игру?
If there's anything that I can do for you while you're here... dinner reservations, theater tickets, maybe a Knicks game? Anything... just tell me.
Ну, я заказал столик на вечер, если хочешь.
Well,I made dinner reservations for tonight if you want.
Показать ещё примеры для «dinner reservations»...

столикийsit

Будешь сидеть за соседним столиком и слушать наш разговор.
You'll sit next to us, so you can hear everything.
Мы очень сильно хотим сесть за столик.
Boy, we are really anxious to sit down.
Пойдем сядем за столик. Как просит официант.
Let's sit down again like the waiter wants.
Если собираешься светить энтузиазмом, лучше сядь за другой столик.
If you're gonna be cheerful, sit somewhere else.
Почему бы вам не сесть за моим столиком?
Why don't you sit with me?
Показать ещё примеры для «sit»...

столикийbook

Вы заказывали столик, сэр?
You booked, sir?
— У нас все столики заказаны на месяц вперёд.
— We're booked solid for the next month.
Но у меня заказан столик в хорошем ресторане.
Really? I booked in a nice place.
Столик в ресторане забронирован на семь.
Restaurant's booked for seven o'clock.
Ресторан Гюсто — самый популярный в Париже, где столики заказывают за пять месяцев.
Gusteau's restaurant is the toast of Paris, booked five months in advance.
Показать ещё примеры для «book»...

столикийwaiting tables

Токен, ты обслуживаешь столики?
Token, you're... waiting tables?
Слушай, и я, и Кайл задницы надрываем, обслуживая столики в ресторане.
Look, both Kyle and I are working our asses off waiting tables.
— Может тебе обслуживать столики на земле?
Maybe you should stick to waiting tables on the ground.
А я обслуживаю столики всего два года.
I've only been waiting tables two years.
Я откликнулась на твоё объявление, потому что думала, что это гораздо интереснее, чем обслуживать столики.
This is an ad I answered because I thought it sounded more interesting than waiting tables.
Показать ещё примеры для «waiting tables»...

столикийcoffee table

Давайте-ка поставим этих маленьких красоток на столик.
Why don't we put the little beauties down here on the coffee table.
Прелесть этой книги в том, что если она вам больше не нужна она превращается в кофейный столик.
The beauty of my book is, if you don't have a coffee table it turns into a coffee table.
Да, я попробую порадовать себя Вместе с женщиной, которая проводит свое рабочее время, перегнувшись через кофейный столик.
Yes, I'll try and enjoy myself with a woman who's spent her working life bent over a coffee table.
Тогда мы просто подвинем столик... ближе к дивану.
Well, we'll just move the coffee table... closer to the couch.
Но тогда столик не будет в центре зоны отдыха.
But then the coffee table won't be centered in the seating area.
Показать ещё примеры для «coffee table»...

столикийmake a reservation

Ведь если обслуживание вам не понравится, столик придётся заказывать в лучшем ресторане города.
— Because if the service were not to be to your liking, next time I would be obliged to make a reservation at the finest restaurant in town.
Да, он сказал, что прочел статью о моем ресторане, и хочет заказть столик на день рождения его жены.
Yeah, he said he read a review of my ossobucco and he wanted to make a reservation, that his wife's birthday was coming up.
Я однажды слышал как Карл заказывал столик на одного, и это убило меня.
I once heard Carl make a reservation there for one, and it stuck with me.
удастся заказать столик?
Shall we check if we can make a reservation?
Если будем заказывать столик.
If we're going to make the reservation.
Показать ещё примеры для «make a reservation»...

столикийgot a table

Наш столик там.
We've got a table through here.
Наш столик ждет.
We got a table.
Столик наверху.
Frank. — Got us a table up here.
Выделил ему столик в баре.
I made sure he got his table.
А столик заказан?
Why don't we get our table?
Показать ещё примеры для «got a table»...