стоить денег — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стоить денег»

стоить денегcosts money

Каждый час стоит денег.
Every hour costs money.
— Леди, такая работа стоит денег.
— Lady, this kind of work costs money.
Это стоит денег.
That costs money.
Куда бы мы ни пошли с ними, всё стоит денег.
It costs money wherever we take them.
И это стоит денег.
And that costs money.
Показать ещё примеры для «costs money»...

стоить денегcost

Новые фото стоят денег.
New photos cost.
А он стоит денег.
Which cost.
— Дерево стоит денег.
Timbers cost.
Ну, это будет тебе стоить денег.
Well, it's going to cost you.
Придумать что— нибудь оригинальное не стоит денег, ну да ладно, проехали.
Yeah, well, imagination doesn't cost anything, but whatever.
Показать ещё примеры для «cost»...

стоить денегworth money

Делишки, которые стоят денег.
Things worth money to me.
Каждый из вас стоит денег — живым и относительно невредимым.
Everybody on this ship is worth money, alive and relatively unharmed.
Если ты завязываешь со своими таблетками — говори мне, потому что, А: все это стоит денег, Б: они, как магнит, притягивают всех ебучих прощелыг в округе.
If you cold-turkey your tablets, I need telling cos A, they're worth money, B, they're a magnet for every fucking bronco for miles.
Это стоит денег.
That's worth money.
Это стоит денег?
— That's worth money?
Показать ещё примеры для «worth money»...

стоить денегmoney

— Но это же стоит денег.
— But the money.
Какие-то интересы в НХЛ. Все, что стоит денег, его интересует.
He does any business promising money, like NHL...
Гас, оно стоит денег.
Gus, that was money.
По-твоему, за этими лошадьми стоят деньги Хоакина Агилара?
You think Joaquin Aguilar is the real money behind those horses?
Но сейчас они зашли слишком далеко, потому что мое время стоит денег.
But now they have gone too far, because my time is money.
Показать ещё примеры для «money»...

стоить денегworth

Ты стоишь денег, что я вложил.
You were worth every penny.
Я потратил целое состояние, ЧП е строительство этого сада. Я думаю, что это стоит денег.
I spent a fortune for landscaping, but I think it's worth it.
Ты это сделаешь, потому что фильм стоит денег!
You're gonna do it because the picture has worth!
И ты стоишь денег, пока снимаешься. Не забывай этого.
And you have worth if you serve the picture, and you're never gonna forget that again.
Твои друзья... знают, что я враг общества номер один и стою денег... а потом просто уходят.
Your friends know I'm public enemy number one, that I'm worth something and then they just walk away.