старички — перевод на английский

Быстрый перевод слова «старички»

«Старичок» на английский язык переводится как «old man» или «old-timer».

Варианты перевода слова «старички»

старичкиold man

Очаровательный старичок... 2... 2...
Charming old man... 2... 2...
Не ожидал от этого старичка.
I mean, that thing with the old man, that was pretty unexpected.
Старичок хочет выяснить, что случилось с Британией.
— The old man wants to know what happened to the Britannia.
Эй, старичок.
Hey, Old Man.
Сладкий старичок.
Sweet old man.
Показать ещё примеры для «old man»...
advertisement

старичкиold-timer

— Эй Джо, не плохо для старичка!
Hey, Joe, not bad for an old-timer.
Туры уже не так легки, старичок?
Tour kick your butt, old-timer?
Отлично, старичок.
Well done, old-timer.
— Селина объявила тебе холодную войну, старичок?
— Selina freezing you out, old-timer?
Не мне, старичок.
Not me, old-timer.
Показать ещё примеры для «old-timer»...
advertisement

старичкиold

Иди сюда, старичок.
Come on, old gentleman, come on.
Да, и мы сможем вселиться, когда уйдут все, то есть когда мы станем двумя старичками, как те, что на банке какао Тальмоне.
And we can move in only when they all leave and we are as old as those two on the package of Cacao Talmone.
Я до сих пор помню, как один старичок, который вообще не ходил в кино, НО все-таки пришел туда, В ЗДЗНИЭ ШКОЛЫ ПЗПЗМУСЭ, увидел этот фильм.
I still remember an elderly person, who had probably never been to a cinema, in the old age he came to the Palamuse school, saw the movie.
Бедный старичок.
Poor old thing.
Вдруг ещё жив этот старичок.
Just in case the old man is still alive.
Показать ещё примеры для «old»...
advertisement

старичкиold guy

Старичок.
Old guy, indeed.
А, бедный старичок. Он глуховат.
Poor old guy... deaf as a post.
Глупый старичок.
Just a silly old guy.
Бедный старичок.
Poor old guy.
Скажем, что записывающее устройство на камере стояло на паузе, когда старичок уронил его на этот куст.
Say that camcorder was on pause-record when the old guy dropped it into that bush.
Показать ещё примеры для «old guy»...

старичкиold people

Знаете, как ездят старички...
You know how these old people drive...
Итак, перед нами — спокойный и просторный, изолированный от внешней среды танк для богатых старичков, которые любят тащиться с большим комфортом в машине с максимальной скоростью, как у Ватикана.
A quiet and spacious sensory-deprivation tank for rich old people who want to dawdle around in great comfort in a car which has the same top speed as the Vatican. So, what, you may be wondering, is it doing with a Sport button?
Может нескольких старичков, с переломом бедра. Мы бы их подлечили.
Maybe some old people with broken hips we can fix.
И как прикажете соревноваться с компанией очаровательных старичков?
How are we supposed to compete against a bunch of adorable old people?
Я так понимаю, он все же утопил тех старичков.
I guess he did drown all those old people.
Показать ещё примеры для «old people»...

старичкиold boy

Прекратите, старичок.
Steady on, old boy.
Вот не везет, старичок!
Ted! Rotten luck, old boy!
Галлы и кельты, старичок...
Gauls and Celts, old boy.
И у меня бывают проблемы с этим делом, старичок.
Sometimes I have trouble myself, old boy.
И надо старичку отдать должное.
And I gotta give this old boy credit.
Показать ещё примеры для «old boy»...

старичкиoldies

Мы были в доме престарелых а старички любят поговорить.
We were at a nursing home and the oldies love to talk.
Старички с ума сходят по своей траве.
The oldies are mad for their weed.
Старички никогда ни с кем не видятся.
The oldies never see anyone.
Золотые Старички только, что прислали мне факс и сисько-календарь.
Golden Oldies just sent me a fax machine and a Charo calendar.
Золотых Старичков!
Golden Oldies!
Показать ещё примеры для «oldies»...

старичкиman

— Ой старичок! Знаешь как это блюдо называется?
Man, oh, man!
Блин, Старичок Время не пощадил это место.
Man, Father Time really took a bat to this place.
Какого чёрта, старичок?
What the hell, man?
Присядь-ка сюда, старичок.
Sit on up there, man.
Я сварганил этому старичку обеденный столик за двадцать метров медной трубы и пол-свиньи.
I made that man a dining room table in exchange for 60 feet of copper pipe and a half pig.
Показать ещё примеры для «man»...

старичкиold folks

Ну, эти старички, должно быть, любят порассказывать истории!
Those old folks must have some pretty cool stories.
— Почему его не арестовали? — Данстан клянется, что старички делали ему подарки.
Dunstan claims that the old folks gave him gifts.
Старички обо всем позаботились.
The old folks took care of business.
Вы пугаете старичков.
You're scaring the old folks.
Да, было бы неплохо если бы старички победили.
Yes, wouldn't that be sweet for the old folks to win?
Показать ещё примеры для «old folks»...

старичкиold-timers

Доказали, что старички еще хоть куда.
You made us old-timers look real good last night.
Мы, старички, должны держаться вместе, понимаете?
Us old-timers gotta stick together, okay?
Хороший улов, старички.
Nice catch, old-timers.
Последние несколько недель я провел взаперти в отеле с парочкой старичков из внутренней безопасности.
I spent the last few weeks locked up in a hotel with a couple of old-timers from internal affairs.
Вы, старички, всегда заодно.
You old-timers like to stick together, right?
Показать ещё примеры для «old-timers»...