old people — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «old people»

На русский язык «old people» переводится как «пожилые люди» или «старые люди».

Варианты перевода словосочетания «old people»

old peopleпожилые люди

And this one is for old people... and for singles.
А эта — для пожилых людей и для одиноких.
Or, are people stealing old people?
Или другие люди крадут пожилых людей?
Old people have their heart quit on them all the time.
У пожилых людей, часто бывает плохо с сердцем.
And safe is for old people. This is fun, want to keep going?
— Безопасные для пожилых людей.
There are more documented cases of histio amongst older people than tuberous sclerosis.
Среди пожилых людей задокументированно больше случаев гистиоцитоза, чем туберозного склероза.
Показать ещё примеры для «пожилые люди»...
advertisement

old peopleстарые люди

Like all old people, the Countess suffered from insomnia.
Как и все старые люди вообще, графиня страдала бессонницею.
There were old people there.
Это же были старые люди.
After all, old people are... like a broken record, right?
Кроме того, старые люди как сломанная пластинка. Правда?
Old people can be so sweet.
Старые люди могут быть такими милыми.
Whereas, you know, other, earlier, older people... the ancients... could look to the heavens... which in their minds... was inhabited by this... thoughtful, meditative, you know... maybe a trifle unpredictable and wrathful... but nevertheless... up there... this divine onlooker.
Знаете другие, ранние, старые люди — предки смотрели на небеса. Которые, как они считали, населены думающими, медитирующими. Может быть даже непредсказуемыми и ужасными.
Показать ещё примеры для «старые люди»...
advertisement

old peopleстарики

Old people are stronger than us.
Старики сильнее нас.
You know how old people are.
Ты же знаешь, каковы старики.
Old people always exagerate a little.
Старики — это уже чересчур...
Maybe only old people.
Старики разве.
Old people should not live together.
Старики не должны жить вместе.
Показать ещё примеры для «старики»...
advertisement

old peopleпожилых

Is that why there are no old people here?
Поэтому тут нет пожилых?
— What about something for the old people?
— Как насчёт чего-нибудь для пожилых?
Dental is for old people.
— Стоматолог для пожилых.
Now, the population of Britain is getting older and yet cars seem to be getting more and more complicated and fiddly, which is why, earlier on, Jeremy and I decided to make a car specifically for old people.
Значит так, население Великобритании стареет, а машины становятся все сложнее, и поэтому ранее мы с Джереми решили сделать машину специально для пожилых.
Old people are terrible at learning new things.
Пожилых ужасно трудно научить чему-то новому.
Показать ещё примеры для «пожилых»...

old peopleстаричков

A quiet and spacious sensory-deprivation tank for rich old people who want to dawdle around in great comfort in a car which has the same top speed as the Vatican. So, what, you may be wondering, is it doing with a Sport button?
Итак, перед нами — спокойный и просторный, изолированный от внешней среды танк для богатых старичков, которые любят тащиться с большим комфортом в машине с максимальной скоростью, как у Ватикана.
How are we supposed to compete against a bunch of adorable old people?
И как прикажете соревноваться с компанией очаровательных старичков?
That pack of old people that hang out in the cafeteria.
Компания старичков, которые тусуются в столовой.
I guess he did drown all those old people.
Я так понимаю, он все же утопил тех старичков.
Not even two fake old people in love?
Ни даже фальшивая пара влюбленных старичков?
Показать ещё примеры для «старичков»...

old peopleтех людей

Old people paying through the teeth for what?
Зa чтo пoжилыe люди плaтят цeлыe cocтoяния?
Old people have trouble with their bodies sometimes.
У пожильıх людей иногда бьıвают проблемьı со здоровьем.
Becca, T-Diamond Stylus, we're old people.
Бэккa, Tи-Дaймoнд Cтaйлyc, мьı пoжильıe люди.
Yes. Usually with older people, of course.
Нο в οснοвнοм пοжилых людей.
Poisoned 14 old people and then tried to kill herself the same way?
Отравила 14 человек, а затем попыталась убить себя тем же способом?
Показать ещё примеры для «тех людей»...

old peopleстарых

I hate old people and I hate sick people.
Терпеть не могу старых и больных людей.
Young and old people Let's get them all in
Молодых и старых. Давай соберем здесь их всех!
Yeah, that's shameful, shoving poor old people out on the street.
Да, вам должно быть стыдно, за то что вы выпихиваете старых и бедных на улицу.
And although the old people on the island were still afraid of the brothers and of the things everyone knew went on down in that basement, they accepted that sometimes those were the conditions for the very simple reason that life is life.
И все охраняли тайну, что была спрятана в подвале старого особняка. И в чем мораль это истории? Жизнь прекрасна во всех формах!
"It may be you are from old people "or from offspring "taken soon out of their mothers' laps.
Может быть ты из старого поколения, или из их потомков, рано оторванный от материнских рук.
Показать ещё примеры для «старых»...

old peopleпрестарелых

Old people's home.
Дом престарелых.
Old people's home?
Дом престарелых?
It's like Chessington for old people.
Прямо Диснейленд для престарелых.
Looking after old people.
Ухаживает за престарелыми.
You know, like when you donate your hair or you hang out with old people.
Ну типа ты жертвуешь свои волосы, или ухаживаешь за престарелыми.
Показать ещё примеры для «престарелых»...

old peopleстарикашек

Old people.
Ха-ха, старикашки!
Parents and other old people.
Родители и другие старикашки.
Ew. Old people have the weirdest problems.
Стремные проблемы у старикашек.
But it's not fun. It's a bunch of old people dressed in white.
Но я не хочу веселиться с кучкой старикашек, одетых в белое
Makes life a lot easier for old people like you.
Это очень облегчает жизнь таким старикашкам, вроде тебя.