станет совсем плохо — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «станет совсем плохо»
станет совсем плохо — gets really bad
Можете подумать, что я параноик, но боюсь, что когда мне станет совсем худо,
You may think I'm paranoid, but I'm afraid that when it gets real bad,
Да, и когда трясучка станет совсем плохой, я обещаю, что никуда не денусь.
Yeah, and when the shakes get real bad, I promise not to go anywhere.
Скоро все станет совсем плохо.
Things are about to get really bad.
Если ему станет совсем плохо, тогда, очевидно, я звоню вам.
If he gets really bad, then I call you, I suppose.
advertisement
станет совсем плохо — it got so bad
Нет, стало совсем худо, мы даже стали вести подсчёт проявлений хамства за день от парижан в наш адрес.
No, it got so bad that we started counting how many times a day the Parisians would insult us.
Она неважно чувствовала себя какое-то время, но сегодня стало совсем плохо, я не смог больше ждать.
She's been off lately, but it got so bad tonight I couldn't deal with it anymore.
Брикстон стал совсем плох.
Brixton has gotten so bad.
advertisement
станет совсем плохо — bad
В самом конце когда дела у нашей стороны стали совсем плохи ксенобиологам было приказано передать все исследования о людях Вашей расы для создания генетического и биологического оружия.
Towards the end... when things got bad for our side xenobiologists were told to hand over our notes on your people to be used in genetic and biological warfare.
Да, ну лучше надейся, что не станет совсем плохо, мистер Меня-выбрали— говорить-за-всех, потому что ты не произвёл самое звездное первое впечатление.
Better hope it doesn't get bad, Mr. Elected-to-Speak-for-the-Staff. You didn't make a stellar first impression.
advertisement
станет совсем плохо — got sick
Он переехал к нам, когда Роберту стало совсем худо.
He moved inwhen robert got sick.
Она записала всё это в своем дневнике и передала его мне, когда ей стало совсем плохо.
She wrote it all down in her diary, and she gave it to me when she got sick.
станет совсем плохо — south
Надо найти её, пока всё не стало совсем плохо.
I need to find her before things go south for me.
— (мэйджор) Надо найти её, пока всё не стало совсем плохо.
I need to find her before things go south for me.
станет совсем плохо — things get worse
А когда все стало совсем плохо, когда военный кордон был сметён, побежали и остальные.
And when things got worse, when the military cordon got overrun, the rest bolted.
Ты должен был сказать об этом, пока не стало совсем плохо!
It has to do something before things get worse.
станет совсем плохо — другие примеры
Вокруг твоей земли стало совсем худо, Мэтт.
Too bad about your place, Matt.
Если станет совсем худо, ты всегда можешь...
If things get too difficult, you can always...
Уходи, пока мне не стало совсем плохо.
Before you really hurt me.
И иногда я думаю, что если когда нибудь здесь станет совсем плохо у меня будут деньги чтобы уехать.
And I stashed the rest, thinking if some day things got really bad here I'd have the money to leave.
Мы должны попытаться. Сержанту станет совсем плохо, если мы не сможем.
Do you think your wounded can make it?
Показать ещё примеры...