gets really bad — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «gets really bad»
gets really bad — у меня очень плохое
Things have gotten really bad.
Всё очень плохо.
I don't know what things are like for you DC folks, but things have gotten real bad for Frostburg with the recession.
Не знаю как у вас городские ребята, но в Фростбурге после рецессии дела шли очень плохо.
Yeah. Yeah. Uh, when it got real bad, you dumped me and you said it was 'cause I was gonna grow up to look like Edward James Olmos.
— Да, когда я выглядел ну очень плохо ты бросила меня и сказала, что когда я вырасту, то буду похож на Эдварда Джеймса Олмоса.
So you get down here with that gun right now, or it's going to get real bad for you real fast.
Так что прямо сейчас приезжай сюда. Или скоро тебе будет очень плохо.
Dad said I wasn't to trouble you, but he's got really bad.
Отец сказал, что тебя нельзя беспокоить, но ему очень плохо.
Показать ещё примеры для «у меня очень плохое»...
advertisement
gets really bad — у меня плохое предчувствие
Boss, I got a really bad feeling.
Босс, у меня плохое предчувствие.
I've got a really bad feeling about this.
У меня плохое предчувствие.
I got a really bad feelin' about this.
У меня плохое предчувствие.
Guys, I've got a really bad feeling about Bud Gleeful as mayor.
Ребят, у меня плохое предчувствие по поводу Бада Глифула в качестве мэра.
I just get a really bad vibe off this guy.
У меня плохое предчувствие насчёт этого парня.
Показать ещё примеры для «у меня плохое предчувствие»...
advertisement
gets really bad — у меня плохие
I got some really bad news.
У меня плохие новости.
I got some real bad news about Dallas.
У меня плохие новости про Далласа.
Jaco, slowly it gets really bad.
Жако, постепенно всем хуже.
But he got a real bad habit.
Но у него есть одна плохая привычка.
I don't think disciplinary action will help because things will get really bad then.
Не думаю, что дисциплинарные меры помогут. Наоборот, будет еще хуже.
Показать ещё примеры для «у меня плохие»...
advertisement
gets really bad — станет совсем плохо
If things ever get really bad...
Если станет совсем плохо...
If he gets really bad, then I call you, I suppose.
Если ему станет совсем плохо, тогда, очевидно, я звоню вам.
Things are about to get really bad.
Скоро все станет совсем плохо.
You may think I'm paranoid, but I'm afraid that when it gets real bad,
Можете подумать, что я параноик, но боюсь, что когда мне станет совсем худо,
Yeah, and when the shakes get real bad, I promise not to go anywhere.
Да, и когда трясучка станет совсем плохой, я обещаю, что никуда не денусь.
gets really bad — совсем плохо
And I stashed the rest, thinking if some day things got really bad here I'd have the money to leave.
И иногда я думаю, что если когда нибудь здесь станет совсем плохо у меня будут деньги чтобы уехать.
When things got really bad, I tried the latest drug, and...
Когда дела шли совсем плохо, я пробовал какое-нибудь новое лекарство и
And if it gets really bad, you call the police.
И если будет совсем плохо, вызывайте полицию.
Things got really bad and I might not be able to call you again.
Мои дела совсем плохи, возможно, я не смогу тебе ещё раз позвонить.
When Varya saw that Ivan Israelich got crushed, she got really bad.
Варя-то как увидела, что Иван Израилевича задавило, так совсем плохая стала.
gets really bad — действительно плохо
Dad said I wasn't to trouble you, but he's got really bad.
Отец сказал, чтобы я не беспокоила вас. Но ему действительно плохо.
Either you're intentionally leaving bread crumbs, or you've gotten really bad at covering your tracks.
Либо вы намеренно оставляете хлебные крошки, либо вы действительно плохо заметаете следы.
Hey, Cap, I got really bad news.
Эй Кэп, у меня действительно плохие новости.
You know how you can tell you got a real bad job?
Знаете как можно сказать, что у тебя действительно плохая работа?
I didn't want to say this upfront, but I've got this really bad case of mange.
Ну... Я не хотел говорить об этом прямо... Но я действительно плохой собачник.