справлять — перевод на английский
Варианты перевода слова «справлять»
справлять — celebrate
Но я уже не уверен, что хочу справлять свадьбу в этом доме.
But I don't know if I was right to choose this manor to celebrate the wedding.
Я засыплю вашу могилу, и вы сможете справлять свадьбу в ином мире.
I'll close your grave so that you can celebrate the wedding in another world.
Евреи не справляют рождество, Том.
Jews don't celebrate Christmas, Tom.
Справлять... — чистку штанов?
Celebrate, uh, cleaning my pants?
Он должен справлять свой день рождения в унылом одиночестве...
He should celebrate that day alone... in sombre isolation.
Показать ещё примеры для «celebrate»...
справлять — pee
Оглушительная музыка, пятна на ковре, справляют нужду в кустах, тискаются в спальнях.
Ear-splitting music, stains on the carpet, peeing in the shrubbery, groping in the bedrooms.
— Дома нужду справлять приятнее.
We all feel better peeing at home!
Потому что ты был в шкафу и справлял нужду на бельё.
Because you were in the closet peeing into the laundry basket.
Знаешь... совсем не похоже на поминки то мероприятие, где пьяные парни справляют нужду в костёр.
You know... there's nothing like a memorial where there's drunk guys peeing in the bonfire.
Народ справляет нужду снаружи, за мусорными баками.
People are peeing out back behind the dumpsters.
Показать ещё примеры для «pee»...
справлять — spend
Я слышал про недостаток жилья, но никогда не думал, что всё так плохо, что тебе пришлось справлять Рождество в полицейской будке.
I've heard of a housing shortage but I never knew it was so bad you'd have to spend Christmas in a Police Box.
Кто хочет справлять Рождество в тропиках?
Who wants to spend Christmas in a tropical climate anyway?
Я не хочу справлять рождество в парке.
I'd hate to spend Christmas Eve in such a park.
Ты подставил меня. Пой песню, они полюбят тебя, а теперь, я отправляюсь справлять Рождество в шкафчик.
You set me up, 'sing a song they'll all love you', well I'm gonna spend Christmas in a locker.
Это потому что он всегда справляет рождество в Колумбии.
That's because he always spends christmas in colombia
справлять — relieve
Я открывал багажник и справлял нужду.
I'd open up a trunk and relieve myself.
Другие, в громоздких костюмах, оснастили себя трубопроводами и пластиковыми пакетами, чтобы справлять нужду даже разговаривая с незнакомцами.
Others in more unwieldy costumes have rigged themselves with elaborate tubing and disposable plastic bags so that they might quietly relieve themselves even while talking to a stranger.
«А где я буду справлять нужду?» — спросила она у священника.
«Where can I relieve myself?» she asked.
То, о чём я тебя попрошу беспокоиться в последнюю очередь— так это о городском снобе, которого я притащил в твой город, а он вздумал справлять нужду против ветра.
The last thing I want you to worry about is some city slicker I brought into your town relieving himself upstream.
Это молодой человек, который справляет нужду на переднем плане, но там на заднем плане...
There is a young man relieving himself in the foreground, but there, in the background...
Показать ещё примеры для «relieve»...
справлять — wedding
Через две недели Ола и Берит уехали к Хаусгеттам справлять свадьбу.
Two weeks later Ola and Beril left for Haugsett where the wedding was to take place.
Справлять свадьбу дяди Расти здесь в субботу.
Uh, having Uncle Rusty's wedding here on Saturday.
*Свадьбу новую справляет Сам весёлый и хмельной*.
Celebrating the new wedding, He is merry and tipsy.
Они даже иногда справляют свадьбы в тюрьмах.
They used to have weddings sometimes in prisons.
Возможно, субъект — человек, чья помолвка была расторгнута, и жить в Саванне, где всё время справляют свадьбы и кругом счастливые невесты, стало для него невыносимым до безумия.
This is probably a man who had his own engagement broken off, so living in Savannah, surrounded by weddings and happy brides, it must be driving him crazy.
справлять — party
Свадьбу справляли в доме Авдеева.
They had a wedding party at Avdeyev's house.
У них самих было шумно, они справляли день рождения.
But there was lots of noise, a birthday party.
Возможно, будет справлять это, в кафе Джимми Бронкса.
Probably having a big party tonight. Over at jimmy's bronx cafe.
Вы тут день рождения справляете?
— Is this your birthday party?
Ты сейчас будешь справлять?
— You will party now?
Показать ещё примеры для «party»...
справлять — piss
Не Спали. Справляли Нужду Там, Где Стояли.
No sleep, pissing where we stood.
Тебе не нравится, что он справляет нужду, ты вежливо просишь его остановиться.
You don't like him pissing, you kindly ask him to stop.
Младшая сестра, мы не будем там справлять нужду.
Little sister, we won't shit or piss in there.
Вы не можете справлять нужду на улице, мисс.
You can't piss in the street, miss.