сплавить — перевод на английский

Варианты перевода слова «сплавить»

сплавитьunload

Может удастся сплавить чертовы сосиски на курсы медсестер.
Maybe we can unload the damn things on a nursery school.
Я хочу сплавить его кому-нибудь.
I gotta unload him.
Хотел сплавить это полено какому-нибудь болвану.
Wanted to unload this chump on some dumb sap.
Один ящик — все, что я могу сплавить за раз.
One is all I can unload at a time.
Так ты не знала, что... он собирается сплавить мое... свое здание?
So, you didn't know that... that he's thinking about unloading my... the... his building?
advertisement

сплавитьfused

Я сплавлю ему лошадь, верну.
I fused him a horse, right.
Он со своей командой набрал добровольцев, сказав им, что они отобраны для специального обучения, ставил над ними эксперименты, сплавил их тела с оружием и запрограммировал убивать.
He and his team took volunteers, told them they'd be selected for special training, then experimented on them, fused their bodies with weaponry and programmed them to kill!
Похоже, огонь сплавил его кредитки в одну сплошную амальгаму.
It appears the fire fused the victim's credit cards into a giant amalgam.
У них одни и те же повреждения. Шрам на тыльной стороне руки, а противогаз словно сплавили с кожей.
They've all got the same injuries, scarring on the back of the hand, and the gas mask seems to be fused to the flesh.
Противогаз словно сплавили с кожей, но я не вижу ожогов.
The gas mask seems to be fused to the flesh but I can't see any burns.
advertisement

сплавитьget rid

Гении из центрального офиса хотят его сплавить ..
— The geniuses at head office want to get rid of him, project a younger image.
Подумал, будет умным попытаться сплавить вот это, может вернусь в форму.
I thought it'd be smart to try and get rid of some of this, Maybe get back into shape.
Решил, что сплавлю тебя — сам найду Дрю и вылезу из этого чертова браслета.
I figured I'd get rid of you and find Drew myself and get out of that damn tether.
Если ты такой умный, тогда скажи. Как мне сплавить жену?
But just tell me one thing if you're so clever... how do I get rid of my wife?
Если тема не катит, сплавь её.
If it don't work as a business, get rid of it.
advertisement

сплавитьdump

Ты нас сплавишь и будешь париться только о себе! Это как раз в твоём стиле!
You can dump us on her, and then you'll only have to care about yourself, which is exactly the way you like it.
Я думаю, его сплавят.
— I think he's gonna dump him.
Ты хотел сплавить меня этой Луминаре, а раз её нет, ты считаешь, что впёрся.
I know you wanted to dump me on Luminara. Just 'cause she's gone doesn't mean you're stuck with me.
И если она там, можно спокойно сплавить нас ей!
And if she's there, you can dump us on her.
Сплавив ее в Округ Балтимор.
Dumping her on Baltimore County.