сплавить — перевод на английский

Варианты перевода слова «сплавить»

сплавитьunload

Может удастся сплавить чертовы сосиски на курсы медсестер.
Maybe we can unload the damn things on a nursery school.
Я хочу сплавить его кому-нибудь.
I gotta unload him.
Хотел сплавить это полено какому-нибудь болвану.
Wanted to unload this chump on some dumb sap.
Один ящик — все, что я могу сплавить за раз.
One is all I can unload at a time.
Так ты не знала, что... он собирается сплавить мое... свое здание?
So, you didn't know that... that he's thinking about unloading my... the... his building?

сплавитьsell

Англичане хотели нам сплавить какую-то устаревшую технологию, они и сами были устаревшие, но коварные...
The English tried to sell us some out of date technology. Cunning, they were!
Она собиралась их сплавить.
She's gonna sell them.
Уже всё сплавили.
All sold already.

сплавитьshipped them

Я своих вчера днём сплавил в Нантакет и с тех пор ещё даже спать не ложился.
Shipped them to Nantucket yesterday afternoon and I haven't been to bed since.
Я сплавил эти отбросы обратно Барэллу как можно скорее.
I shipped them humps back to Burrell as fast as I could.
Я был довольно молод когда мой отец сплавил меня в частную школу, помишь?
I was quite young when my father shipped me off to boarding school, right?

сплавитьdump

Ты нас сплавишь и будешь париться только о себе! Это как раз в твоём стиле!
You can dump us on her, and then you'll only have to care about yourself, which is exactly the way you like it.
Я думаю, его сплавят.
— I think he's gonna dump him.
Сплавив ее в Округ Балтимор.
Dumping her on Baltimore County.

сплавитьfuse

Я сплавлю ему лошадь, верну.
I fused him a horse, right.
Он со своей командой набрал добровольцев, сказав им, что они отобраны для специального обучения, ставил над ними эксперименты, сплавил их тела с оружием и запрограммировал убивать.
He and his team took volunteers, told them they'd be selected for special training, then experimented on them, fused their bodies with weaponry and programmed them to kill!
Похоже, огонь сплавил его кредитки в одну сплошную амальгаму.
It appears the fire fused the victim's credit cards into a giant amalgam.

сплавитьon pawning this off to

Отлично, и кстати, Харви, если подумываешь сплавить это Майку, то даже не пытайся.
Great. By the way, Harvey, if you're planning on pawning this off to Mike, well, you can't.
Хочет сплавить какой-то незнакомке.
He's gonna pawn me off on some stranger.
Так почему твой брат пытается сплавить его тебе?
So why is your brother trying to pawn him off on you?

сплавитьget rid

Подумал, будет умным попытаться сплавить вот это, может вернусь в форму.
I thought it'd be smart to try and get rid of some of this, Maybe get back into shape.
Гении из центрального офиса хотят его сплавить ..
— The geniuses at head office want to get rid of him, project a younger image.
Решил, что сплавлю тебя — сам найду Дрю и вылезу из этого чертова браслета.
I figured I'd get rid of you and find Drew myself and get out of that damn tether.
Если ты такой умный, тогда скажи. Как мне сплавить жену?
But just tell me one thing if you're so clever... how do I get rid of my wife?
Если тема не катит, сплавь её.
If it don't work as a business, get rid of it.

сплавитьfloat

А что, если мы его сплавим?
What if we float it out?
Сплавь это назад!
Float it back your way!
Он мог сплавить украденные сокровища до самого моря.
He could have floated his stolen treasure all the way to the sea.