спектр — перевод на английский

Быстрый перевод слова «спектр»

«Спектр» на английский язык переводится как «spectrum».

Варианты перевода слова «спектр»

спектрspectrum

— Фраунхофер от спектра.
— Fraunhofer from the spectrum.
Восходящая гармоника по всему спектру.
Harmonics upward along entire spectrum.
Открыть наследственные заболевания, которые могли появиться за этот период, которые могут расширить спектр нашей прививочной программы.
Discover any new hereditary disease factors that may have emerged... which might result in broadening our immunization spectrum.
Для наших друзей, если они призраки, видимый спектр ни к чему.
To our friends, whatever they are, the visible spectrum is irrelevant.
Полный спектр ударной волны.
Full spectrum shock waves.
Показать ещё примеры для «spectrum»...

спектрbroad-spectrum

Я предлагаю сделать жителям Гамбурга инъекции вирусостатического вещества широкого спектра.
I suggest we inject broad-spectrum virostatic agents to Hamburg's population.
Ему нужны лекарства широкого спектра действия.
He needs broad-spectrum coverage. How about amp, gen, flagyl?
Я дам вам антибиотик широкого спектра действия, чтобы помочь бороться с ней.
I'm gonna give you a broad-spectrum antibiotic to help fight it.
Они не отвечают на антибиотики широкого спектра, значит это что-то стойкое.
It's not responding to broad-spectrum antibiotics, so we've got something resistant.
Начните лечение на предмет сепсиса, антибиотиками широкого спектра, еще мне нужен тест на стимуляцию кортизона и эхокардиограмма.
Treat him for sepsis, broad-spectrum antibiotics and I want a cort-stim test and an echocardiogram.
Показать ещё примеры для «broad-spectrum»...

спектрrange of

Вы сможете испытывать весь спектр эмоций — всё — от хохота до слез.
You'll be free to experience the full range of emotions-— everything from a hearty belly laugh to a good cry.
В нашем новом отеле-казино будет оборудован доступ для инвалидных кресел к каждому автомату, чтобы любые инвалиды могли насладиться полным спектром наших услуг.
Our new casino hotel will have wheelchair access to all machines to allow the disabled of all shapes and sizes to enjoy the full range of our facilities.
Ну, потому что мы вообще-то должны жить в нашей Вселенной, и это представляет целый спектр проблем.
Well, because we actually have to live in our own universe, it presents a whole range of problems.
Хочешь, чтоб я играла для тебя Лену Ландерс, позволь мне использовать весь спектр эмоций.
If I'm gonna play Lena Lunders for you, I need to be able to use my full range of emotions.
Так, сегодня мы будем изучать широкий спектр...
So, tonight we will be covering a wide range of...
Показать ещё примеры для «range of»...

спектрspectra

Спектры показывают, что во всей вселенной не только существуют одни и те же химические элементы, но и действуют одинаковые законы квантовой механики, управляющие атомами.
The spectra show not only that the same chemical elements exist throughout space but also that the same laws of quantum mechanics govern atoms everywhere.
Это называется спектрами ядерно-магнитного резонанса.
This is what's called a nuclear magnetic resonance spectra.
Это является причиной для красного смещения, когда вы видите галактики в спектре.
That fundamentally is the cause of the red shift that we see... in the spectra of galaxies.
Исходные вещества из спектра:
Inputting elements from the spectra:
Это Киа Спектра 2006 года, красная с полной комплектацией.
It is a 2006 Kia Spectra, red, fully loaded.

спектрwide range of

Широким спектром...
— Well, it's a wide range of...
Действие характеризуется широким спектром эффектов, такими как изменение реальности, онемением частей тела, оцепенением, и деперсонализацией, нереальные фантазии кажутся реальными.
It will give you a wide range of effects, including sort of altering reality, bodily numbness and a dissociation from contact with your surroundings, so that people feel they could stretch their arm up down the end of Tottenham Court Road.
И тому есть множество свидетельств — начиная с этого времени появляются новые виды птерозавров всевозможных типов, которые питались самым широким спектром разнообразной пищи.
There's evidence that from this time on, all kinds of new species began to emerge that fed on a wide range of different food.
Человек с таким широким спектром специальностей, путешествующий по миру, может быть кем угодно.
A man with such a wide range of specialities, traveling the world, could be anyone.

спектрrange

В вашем распоряжении широкий спектр наших услуг.
We are at your disposal with a range of onboard facilities.
В нашем шоу исследуется весь спектр человеческих эмоций от эйфории до отчаяния и ничто не выразит отчаяние ярче, чем пронзительный звук волынки.
Our show deals with the whole range of human emotion, from euphoria to despair, and nothing says despair so quickly as the skirl of a bagpipe.
В районной практике мы наблюдаем широкий спектр заболеваний, и эти симптомы напоминают мне неврологическое расстройство.
In district practice, we're used to seeing a wide range of illness and I was reminded of symptoms I've seen in neurological disease.
Широкий спектр возможностей.
She's got a wide range of capabilities.
Тогда тебе открывается широкий спектр возможностей, вплоть до того, чтобы переписать сценарий и сформировать среду для долговечной жизни.
In doing so, a broad range of capabilities are acquired, allowing one to flip the script and use said capabilities to shape said environment for maximum longevity.
Показать ещё примеры для «range»...

спектрspectrum of light

Мы уверены, что это существо может видеть лишь в одном спектре инфракрасном.
We are certain that this being can see in only one spectrum of light ..infrared.
У неё расширенный оптический спектр.
It sees deeper into the spectrum of light.
Говорят, используя каждый цвет светового спектра, скорость передачи можно увеличить многократно.
Word is that by using each color on the light spectrum, that transfer speed could be multiplied.

спектрinfrared

Я путешествую с прибором для измерения ЭДС, широкополосным анализатором спектра, инфракрасной камерой.
I travel with an EMF meter, full-range spectrometer, infrared camera.
Но в комбинированном инфракрасном-ультрафиолетовом спектре новая широко-диапазонная камера показывает нам огромные температуры звезд.
But in a single combined infrared and ultraviolet view... the new Wide Field shows us the extreme temperatures of stars.
тепловая защита, инфрокрасный спектр, ренген, а невидимость сжигает массу энергии, так что я этого не задействовал.
right, like thermal defense, infrared, x-ray, but, cloaking always drains the fusions power cell, so, i left it out, this time.
И эти точки в инфокрасном спектре показывают что по крайней мере 10 солдат патрулируют периметр постоянно.
And these infrared images show there are at last ten soldiers guarding the perimeter at any given time.
В инфракрасном спектре он будет черным
It should appear black on your infrared.

спектрfull range of

Как вы уже, наверное, заметили, мы предлагаем весь спектр услуг.
As you can see, we offer a full range of services.
Я должен поворачивать его руку и держать ее каждые 15 минут чтобы получить спектр его движений назад
I have to rotate his arm and hold it every 15 minutes to get his full range of motion back.
Видимо, Руми был открыт для всего спектра плотских удовольствий жизни.
Apparently, uh, Mr. Rumi was open to the full range of sensual delights life offers.

спектрwide

Животный белок, прямо или же косвенно, увеличивает риск возникновения широкого спектра заболеваний.
Animal protein, either directly or indirectly, it contributes to increases in the risk for a wide variety of diseases.
И сколько пуль из того широкого спектра попали в Кёртиса Уайата?
And how many bullets in that wide array hit Curtis Wyatt?
Некоторые группы невероятно терпимы исключительно ... к широкому спектру вещей.
Some of the groups are incredibly tolerant and inclusive of a... a whole wide range of things.
Для управления проектом нужен широкий спектр всего — учёные, военные, тайные операции.
I'd need wide latitude to manage the project... the scientists, the military, clandestine operations.
Поскольку активная форма витамина D имеет решающее значение для поддержания всех клеток человека в оптимальном состоянии, нарушение ее работы может привести к широкому спектру заболеваний.
Because the active form of vitamin D is crucial to maintaining all individual cells in optimal condition, disruption of its work can result in a wide range of diseases.