спад — перевод на английский

спадsleep

Не могу есть, не могу спать.
I can't eat; can't sleep.
И спать с тобой за ручку я не выдержу.
It's hard for me to even hold hands and sleep!
Хорошо ли Вы спали?
Did you have a good sleep?
Он лучший друг Джоша, и если ты спишь с лучшим другом Джоша, ты лишаешься любой возможности, когда наконец-то придёшь в себя и осознаешь, что вам Джошем суждено быть вместе.
He is Josh's best friend, okay, and if you sleep with Josh's best friend, that ruins any possibility for when you finally come to your senses and realize that you were meant for Josh.
Я не намекаю, что ты спишь с животными и деревьями, но если так, то я не осуждаю.
I'm not implying you sleep with animals or trees, but if you did, I wouldn't judge.
Показать ещё примеры для «sleep»...

спадto bed

А... а вы уверены, что вы идёте спать?
ARE-ARE YOU QUITE SURE YOU'RE GOING TO BED?
Отправляйся спать и не делай такого, чего бы мне не следовало делать.
You go straight to bed and don't do nothing I wouldn't do.
Ну, так ложись спать.
Well, go to bed.
Что скажешь, если за такие дела отшлепаю тебя и отправлю спать?
What would you say if I spanked you soundly and sent you to bed?
А теперь иди спать.
Come, get to bed.
Показать ещё примеры для «to bed»...

спадasleep

Он спит!
Asleep!
Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций... нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят.
Why, you keep your kitchen so far back of the lines... we never get anything to eat until it's cold and we're asleep!
Она не спит.
SHE'S NOT ASLEEP.
Да он не спит.
HE'S NOT ASLEEP.
Никого. Он спит.
He's alone. I left him asleep.
Показать ещё примеры для «asleep»...

спадawake

— Я... Нет, мы вовсе не спим.
No, we're quite awake.
Ей не давали спать всю ночь... дрожь, сердцебиение, судороги.
SHE WAS AWAKE ALL NIGHT... TREMBLINGS, FLUTTERINGS, SPASMS.
Ты наверняка знал какого-нибудь парня который заснул, когда не должен был спать, да?
I bet you knew a fella once who did something like... falling asleep when he oughta have kept awake, didn't ya?
Этот негодяй Гип слишком долго не давал мне спать.
That Gyp has kept me awake... too much.
Я почти всю ночь не спал. Думал, что бы вы мне сказали, если бы не поя вился Кёрли.
I lied awake most of the night wonderin' what you'd have said if Curley hadn't busted in.
Показать ещё примеры для «awake»...

спадsleepy

Спать хотите?
— You sound very sleepy.
Но она спать не торопится.
But she ain't sleepy.
Мне самой так хочется спать!
I'm a little sleepy myself.
Никакого толку,спать охота.
Don't do any good. I'm still sleepy.
Я тоже не хочу спать.
Well, I ain't sleepy, either.
Показать ещё примеры для «sleepy»...

спадgo to sleep

Давай-ка укладывайся и спи.
Now you lie down and go to sleep.
Но я совсем не хочу спать.
But I don't want to go to sleep.
А теперь послушай, молодой человек ты сейчас-же закроешь глазки и будешь спать.
Now, listen here, young man, you get right down there and go to sleep.
Мы просто не будем спать, вот и все.
We just won't go to sleep, that's all.
Теперь закрывай глаза и спи.
Now, close your eyes and go to sleep.
Показать ещё примеры для «go to sleep»...

спадdreaming

Не спи!
Stop dreaming!
Теперь посмотрим, кто из нас спит.
Now we see who's dreaming.
Ты не спишь.
You are not dreaming.
То ли я сплю, то ли это уже когда-то происходило.
Either I'm dreaming, or I've lived through this before.
Он же спит!
He's dreaming.
Показать ещё примеры для «dreaming»...

спадto go to bed

— Киттредж, лучше иди спать.
— I'd advise you to go to bed. — I don't want your advice.
А нам не лучше лечь спать?
Don't you think we ought to go to bed?
Вы не хотите лечь спать, Император?
Don't you want to go to bed, Emperor?
Хватит шалить, Рамона, спать пора!
When the wind blows... cut Ramona, you got to go to bed...
Я уже собирался спать, как произошли некоторые события...
I was getting ready to go to bed, and a certain matter came up...
Показать ещё примеры для «to go to bed»...

спадnight

Я не спала всю ночь, повесила рыбу, покрасила стену, повесила плакат. Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих... Вам понравится!
Okay, so I've been up all night and I hung the fish, painted the walls, put up the mural, cleaned out the fridge, redid the grout in the bathroom and for the finishing touch...
Даже если вы невиновны, я не буду спать с вами в одной комнате.
Do you think I'm going to spend the night with you? — Of course. What else can you do?
Чтобы он приехал и всю ночь не давал нам спать?
And have him here, keeping us up all night?
Боже мой! Я не спал спокойно ещё одну ночь!
God, what another night I spent!
Всю ночь, говорит, не спи, сторожи её.
Got to stay up all night and watch her.
Показать ещё примеры для «night»...

спадbedtime

Пора спать, Джонни.
Bedtime, Johnny.
Пошли, малыш, уже давно пора спать.
Come on, Junior, it's way past your bedtime.
Пора спать.
Past our bedtime.
Значит ли это, что пора идти спать?
Does that mean that it's bedtime?
Давно уже пора спать.
It's past baby's bedtime.
Показать ещё примеры для «bedtime»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я