сочный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сочный»

Слово «сочный» на английский язык переводится как «juicy».

Варианты перевода слова «сочный»

сочныйjuicy

Пришлите, пожалуйста, хороший сочный бифштекс.
Yes, will you please send up a nice, juicy steak?
Большой, толстый, сочный стейк с печеной картошкой.
A big, thick, juicy steak with baked potatoes.
Как насчет прекрасного, большого, сочного бифштекса?
How about a nice, big, juicy steak?
Ты же согласишься со мной, что нет ничего лучше, как раскрыть сочное дело с убийством.
You must agree with me that nothing beats a good, juicy murder case.
Я люблю такие сочные смешанные метафоры, Стивенс.
I love a really juicy mixed metaphor, Stevens.
Показать ещё примеры для «juicy»...

сочныйsucculent

С небольшим куском сливочного масла, медленно растекающимся по сочной поверхности. Или это что-то еще более смелое, что-то во французском стиле?
With a knob of golden butter slowly sinking into its succulent surface, or is it something altogether more adventurous in the French style, perhaps?
Тонкий, очень сочный вкус.
It's very delicate, very succulent.
Эти кровяные блохи удивительно сочные.
These flaked blood fleas are surprisingly succulent.
Она даже еще более сочная, чем я мог надеяться.
It is more succulent than even I had hoped.
Она такая сочная!
— Oh, she's succulent!
Показать ещё примеры для «succulent»...

сочныйmoist

А эти их крендели — они не сочные.
But these pretzels they have, they're not moist.
Они такое легкие, сочные... кукурузные.
They're light, moist, corny.
Ну, значит, она просто такая сочная.
Oh. Well, I guess it's just kinda moist then.
Хорошим, сочным человеком.
A good, moist man.
Легкие, сочные и какая замечательная упругость!
Mmm. Light, moist, and such a marvelous shape retention.
Показать ещё примеры для «moist»...

сочныйjuice

Шкура у них жесткая, зато внутри они наверняка сочные!
What a tough skins they have... But, for sure, there is good juice inside!
Ссора с вице-призидентом это сочная тема.
A fight with the vice president's got juice.
Она такая сочная, эта вещь...
There's juice in this thing...
Но если у них уже есть куча сочной закуски, зачем заморачиваться по поводу машины с донорской кровью?
But if they already got a bunch of walking, talking juice bars, why bother with the blood mobile?
Полагаю, это какое-то сочное место.
I assume it's some sort of juice place.
Показать ещё примеры для «juice»...

сочныйluscious

Немало мы видели принцев, вельмож, бродяг, несчастных, полуголых, ибо отдали ей всё, что имели, и даже больше... Её ягодицы были тяжелы и сочны, как виноградные кисти.
You'd see princes and lords, lost, half-naked, who'd given her all they owned, and more... her buttocks were heavy and luscious as grapes.
У тебя самые полные, сладкие самые сочные губы, что я когда-либо целовал.
You have the fullest, sweetest most luscious lips I have ever kissed.
Ее грудь такая сочная.
Her breasts are so luscious.
А здесь превосходно изображены мои сочные красные губы.
And that one has portrayed my luscious red lips perfectly!
— Разве мои губы не сочные?
— Aren't my lips luscious?
Показать ещё примеры для «luscious»...

сочныйlush

Я не могу выразить словами, какое огромное горе я перенес, зная, что свирепая инфляция и девальвация валюты бушевали, как лесные пожары на просторах сочной финансовой зелени у меня дома.
I can't tell you the heartbreak I suffered knowing that rampant inflation and currency devaluation were burning like wildfires through the lush financial foliage of my home.
По сравнению с этим Сахара — сочная влага, Алан! Пей — не хочу! Пей!
The Sahara is lush by comparison, Alan, lush.
Палм-Спрингс — ещё один город в пустыне... с тропической растительностью и сочными зелеными полями для гольфа.
Palm Springs is another desert city... with tropical vegetation and lush golf courses.
Если он спереди округлен, то она с острова с обильной влагой, где можно питаться сочной растительностью, стелющейся по земле..
If it had a rounded front, it came from a well-watered island where it fed on lush ground plants.
Оно было с зелёной сочной травой.
It was lush and green again.
Показать ещё примеры для «lush»...

сочныйnice juicy

Я принесла тебе сочных мушек.
I got some nice juicy flies for you.
Например... Белки. Жирного сочного кролика... можно вкусно приготовить.
Things like, uh, squirrels, nice juicy rabbit would be delicious.
Он прижал меня к горящим углям, словно я сочная баранья отбивная.
Pressed me to the fire like I was a nice juicy mutton chop.
Сочный отрывок, биография Томаса Йейтса, его возвращение в литературу.
Nice juicy excerpt, profile on Thomas Yates, his literary comeback.
Не могу дождаться чтобы съесть большой сочный стейк.
I can't wait to have a nice juicy steak tonight.
Показать ещё примеры для «nice juicy»...

сочныйripe

Чтобы поймать мышь, нужен сочный кусок сыра.
It takes a ripe piece of cheese to catch the mouse.
Хороший и сочный.
That's nice and ripe.
Нежная, сочная Нэвия.
Delicate, ripe naevia.
Сорвать самый сочный плод.
Pick the ripest fruit.

сочныйfat

Мы не вернем наш сочный звук без большего количества духовых.
We'll never get that fat sound again without more horns.
Он передал корзину с яйцами. И сочный бекончик.
He sent over a basket with eggs and some fat back bacon.
Давай, сынок, подвезу домой. Твоя мама запекает сочную, с медовой заливкой, ветчину.
Your mama's cooking us a big, fat, honey-glazed ham.
Большой, сочный стейк.
A big, fat steak.
Я говорю, что мы позвоним Теду и попросим взять несколько больших, сочных стейков.
I say we call Ted and ask him to pick up some big, fat steaks.
Показать ещё примеры для «fat»...

сочныйrich

Тем не менее, мы ни в чем не испытываем недостатка, хотя и потеряли ее солнца, ее воды и ее сочные фрукты.
Therefore we will lack nothing, though we have lost its suns, its waters and its rich fruits.
С масляной, хрустящей, пшеничной корочкой с очень сочным легким сливочным сыром.
It had a buttery, crumbly, graham cracker crust... with a very rich... yet light cream cheese filling.
Сочно, не так ли?
Rich, wouldn't you say?
Такие вкусные, сочные и золотисто-коричневые, что каждый, кто их попробует, понимает, что никогда не уедет из этого города.
So delicious, and rich, and golden brown that anyone who tasted them would decide never to leave that town.
Сочный, ввиду удобрения компостом.
Rich with generous compost.
Показать ещё примеры для «rich»...