сохранять — перевод на английский

сохранятьkeep

Сохраняйте спокойствие.
Keep calm.
Всем сохранять спокойствие!
Everybody keep calm!
Сохраняйте спокойствие.
Keep quiet.
Ты сохраняешь это для себя.
So you keep it to yourself.
Сохраняйте спокойствие.
Keep calm.
Показать ещё примеры для «keep»...

сохранятьstay

Микеле говорит, что нужно сохранять спокойствие.
Michele says you should stay calm.
Сохраняйте спокойствие, и, может быть, мы спасем свои жизни.
Stay calm and we'll maybe save our lives.
Карин, постарайся сохранять спокойствие.
Try to stay calm, Karin.
Сохраняй спокойствие, мне нечего бояться.
Stay calm, I've nothing to fear.
Сохраняй спокойствие, со мной всё будет в порядке ... и всё вернётся в нормальное русло.
Stay calm, I'll be fine... and everything will return to normal.
Показать ещё примеры для «stay»...

сохранятьremain

— Вы можете сохранять спокойствие?
Now, remain quiet, will you please?
Сохраняйте спокойствие.
Remain quiet. Come on, boys.
Палец должен сохранять гибкость.
It has to remain flexible for that reason.
Сохраняйте спокойствие.
Remain calm.
Сохранять спокойствие.
We'll remain calm.
Показать ещё примеры для «remain»...

сохранятьmaintain

Сохраняйте радиомолчание.
Maintain radio silence, lieutenant.
Заставляя нас постепенно снижаться, чтобы сохранять расстояние.
Forcing us to spiral down to maintain the same distance from it.
Сохранять огневой режим.
Maintain firing rate.
— Экипаж, сохранять режим всеобщей тревоги.
— All hands, maintain general alert.
Некоторые практики, позволяющие мне сохранять защиту.
Certain disciplines which enable me to maintain a shield.
Показать ещё примеры для «maintain»...

сохранятьcalm

Voyons, voyons, господа, мы должны сохранять спокойствие!
Voyons, voyons, messieurs, we must be calm.
Сохраняйте спокойствие, все в порядке. Мы просто должны подождать пока лихородка сойдет,
Be calm, everything is on its way, now we can only wait for the fever to break,
Теперь вот что. Главное нам сейчас сохранять спокойствие.
Now the first thing we have to do is stay calm.
Я его сохраняю, Сьюзи.
I'm calm, Susy.
Чтобы хотя бы одна из нас не знала и сохраняла спокойствие, пока не вернётся Фабрицио.
So at least one us doesn't know, and can stay calm until Fabrizio returns.
Показать ещё примеры для «calm»...

сохранятьpreserve

Ах, да. Но приличнее было бы сохранять скромность.
Ah, yes, but it is more agreeable to preserve the modesty.
Потому что я должен сохранять чувство тревоги только вот здесь.
I preserve it because I need it.
Оно уничтожает людей и сохраняет вещи.
They annihilate people... and preserve things.
Они сохраняют наше умственное здоровье.
They preserve our mental health.
Ваша фирма вполне может делать свою работу, сохраняя природу, и...
— I think you started that tone. And I think it's entirely possible for your engineering firm to have jobs for people... preserve open spaces, have contracts, do the...
Показать ещё примеры для «preserve»...

сохранятьsaving

Они сохраняют лучшее напоследок.
They're saving the best for last.
"Сохраняя всё сущее?"
"Saving living beings"?
И вся эта ерунда о том, чтобы сохранять животных приводит к перенаселению природы.
And the B.S. liberal agenda about saving the herds... ...only serves to overpopulate the balance of nature.
Потому, что она сохраняла это для нас.
'Cause she was saving it for us.
Я сохраняю отцов-основателей до ланча.
I'm saving the Founding Fathers till lunch.
Показать ещё примеры для «saving»...

сохранятьhold

Борт 21, сохранять строй.
— Plane 21, hold your position.
Сохраняйте наведение на эти координаты.
Hold on these coordinates.
Сохраняйте относительную дистанцию отсюда.
Hold relative position here.
Сохраняйте позицию.
Hold position.
Сохраняйте прежнюю скорость, мистер Перис.
hold our present speed, Mr. Paris.
Показать ещё примеры для «hold»...

сохранятьretain

Сохраняйте полное давление.
Retain full pressure.
Мужчина хранит свое нижнее белье до тех пор, пока все его молекулы так не растянутся что не смогут сохранять свойства твердого тела.
Men hang onto underwear until each individual underwear molecule is so strained it can barely retain the properties of a solid.
Кристаллы, которые сохраняют энергетические составляющие до восстановления?
The crystals that retain the energy pattern before reintegration?
ТокРа сохраняют индивидуальность и носителя и симбионта.
Tok'ra retain the identities of both host and symbiote.
Если твой муж берет инициативу, ты сохраняешь свою скромность.
If your husband takes the initiative, you retain your modesty.
Показать ещё примеры для «retain»...

сохранятьjust

Сохраняй спокойствие.
— But we just made love!
Давайте сохранять спокойствие.
Now, look... let's just stay calm.
Всем сохранять спокойствие.
— Everybody, just be cool.
Постараемся сохранять спокойствие.
Let's just try and keep calm.
Наберись терпения и сохраняй спокойствие, да?
Just be patient, just be cool, okay?
Показать ещё примеры для «just»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я