создана для того — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «создана для того»

создана для тогоcreated to

Машина, созданная для того, чтобы разрушить мир.
A machine created to ruin the world.
Эта команда была создана для того, чтобы остановить группу повстанцев внутри ЦРУ, работающих в интересах 8 самых влиятельных людей Америки.
This team was created to put an end to the rogue group of agents within the CIA working on behalf of eight power players in America.
Эй, ты в курсе, что ты не был создан для того, чтобы летать, по крайней мере, не так.
HEY, YOU KNOW, YOU WEREN'T CREATED TO FLY, AT LEAST NOT LIKE THAT.
Знаешь, я всегда считал, что карма это понятие, созданное для того, чтобы поднимать дух у неудачников. но недавние события заставили меня задуматься.
You know, I've always deemed karma a concept created to lift the spirits of the unaccomplished, but recent events have given me pause.
Изначально козлиная лаборатория была создана для того, ...что бы проводить полевые хирургические обучения солдат спецназа.
Goat Lab was originally created as a secret laboratory, to provide in-the-field surgical training for Special Forces soldiers.
Показать ещё примеры для «created to»...

создана для тогоdesigned

Счастливые концовки — это миф, созданный для того, чтобы примирить нас с фактом, что жизнь — неблагодарная борьба.
Happy endings are a myth designed to make us feel better about the fact that life is a thankless struggle.
Ты создан для того, чтобы иметь на всё мнение и насаждать его другим.
You are designed to have opinions and to force them on people.
Хотя эти изящные существа и не созданы для того, чтобы плавать далеко и быстро.
Indeed, these delicate creatures are not designed to swim fast or far.
И по внешнему виду предмета вы определите, что он был создан для того, чтобы показывать время.
You would know from looking at it that it had been designed to tell the time.
Он был создан для того, чтобы Департамент не попал в кризисное положение, как это было во время расследования дела О. Джея или случая в отделе Рампарта.
It was designed to prevent the Department from suffering through another crisis like it had with the O.J. and Rampart investigations.
Показать ещё примеры для «designed»...

создана для тогоmade to

Он сказал, что фокстерьеры были созданы для того чтобы бегать, а не сидеть в четырех стенах.
He said fox terriers were made to run, not be cooped up.
Красавица, ты не создана для того, чтобы быть служанкой.
Belle, you weren't made to be a servant.
Она создана для того, чтобы рожать. Это видно. Да.
She's made to have kids, anyone can see that.
То, что все мы попали сюда через время и пространство, и что созданы для того, чтобы страдать и умереть... действительно отстой.
The fact that we're all dragged here through time and space and then made to suffer and die... really sucks.
— Может быть, твоя мать не создана для того, чтобы иметь сына?
Maybe your mother wasn't made to have a son.
Показать ещё примеры для «made to»...

создана для тогоmeant to

Некоторые люди не созданы для того, чтобы быть вместе.
Some people are just not meant to be together.
Скоро ты поймешь, что ты и я были созданы для того, чтобы вести наш вид в новую, грядущую эру...
You'll see that you and I were meant to lead our kind into the coming age.
Может, моё тело не создано для того, чтобы его гладить... и покусывать, и целовать, и ласкать...
'Maybe my body wasn't meant to be stroked...' '..and nibbled and kissed and held.
Некоторые животные созданы для того, чтобы носить друг друга, жить в симбиозе в течение всей жизни — несчастные влюблённые, лебеди-однолюбы.
Some animals were meant to carry each other, to live symbiotically for a lifetime — star-crossed lovers, monogamous swans.
Всегда говорила, что банки созданы для того, чтобы быть ограбленными.
I've always said banks were meant to be robbed.
Показать ещё примеры для «meant to»...

создана для тогоbuilt to

Джек, ваша спина была создана для того, чтобы пронести вашего сына через всю жизнь.
Jack, your back was built to carry your son through life.
Это форт, созданный для того, чтоб обезопасить мир от того, что внутри.
It is a fortress built to keep the rest of the world safe from what is inside it.
Они созданы для того, чтобы их бросали в мишень.
They're built to be thrown like a long dart.
Не думаю, что я генетически создана для того, чтобы верить в бога.
I don't think I'm genetically built to believe in God.
Она была создана для того, чтобы очистить имя отца. что она и сделала.
She was built to clear her dad's name, which she did...
Показать ещё примеры для «built to»...

создана для тогоcut out to

Он старается, но он не создан для того, чтобы вести людей в бой.
He tries hard, but he's not cut out to take men into combat.
Дети... Я не создан для того, чтобы быть заменителем отца.
Kids I'm not cut out to be a surrogate dad
Очень скоро стало очевидно, что я не создан для того, чтобы растить ребенка в одиночестве.
It quickly became obvious I wasn't cut out to raise a child on my own.
Мы не созданы для того, чтобы воевать.
We're not cut out for war.
Прости, Чарльз, но я просто не создана для того, чтобы быть матерью.
I'm sorry. I'm just not cut out for this mothering racket.