совместной работы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «совместной работы»

совместной работыworking together

По любому, от совместной работы стало ещё хуже.
If anything, working together made things worse.
Празднуя достойную победу ... Боба Рассела — человека, который, как мне известно, заслужил доверие и безмерное уважение за последние пять лет нашей совместной работы у всех нас здесь, в Белом доме.
In a triumph of the meritorious Bob Russell is someone I know trust and immeasurably respect over the past five years of working together as have all of us here at the White House.
Помнишь, когда мы учились в школе, мы говорили о совместной работе.
You remember, when we were in school we talked about working together.
Я думаю, после стольких лет совместной работы, вы можете поболтать со мной.
I thought, after working together all these years, you might like to hang out.
Я знаю, вы оба взволнованны по поводу совместной работы.
I know how excited you two are about working together.
Показать ещё примеры для «working together»...
advertisement

совместной работыworking

Особенно, после совместной работы с нобелевским лауреатом Альбертом Уинтермейером.
Especially after working with a Nobel Prize winner like Albert Wintermeyer.
А что думает Лола по поводу твоей совместной работы с бывшей?
And what does Lola think about you working with your ex?
А это не обсуждение или совместная работа.
Which is not consulting or working with.
Провести время за совместной работой.
Spend some time with you really working on something.
С нетерпением жду нашей совместной работы.
Looking forward to working with you.
Показать ещё примеры для «working»...
advertisement

совместной работыteamwork

Совместная работа?
Teamwork?
Небольшая совместная работа. Готовы?
A little teamwork.
Я не имею в виду наречия или параллелограммы или что-то еще, я о совместной работе, дисциплене, постановке целей.
I mean, not about adverbs or parallelograms or whatever, but about teamwork, discipline, setting goals.
... и при совместной работе местных, государственных и федеральных правоохранительных органов, у нас есть прекрасная возможность видеть картину и решать головоломки до того, как террористы могут нанести новый удар.
...and with the teamwork of local, state and federal law enforcement, we have an excellent opportunity to see the picture and solve the puzzle before these terrorists can strike again.
Мне нужна лишь ты одна зависит от совместной работы каскадера и страхующего.
And although I can't turn back, you're the one that I chose In wire action, the teamwork between the person pulling the rope and the person riding the rope is important.
Показать ещё примеры для «teamwork»...
advertisement

совместной работыcollaboration

Наша первая совместная работа очень неплохо удалась.
Well, we certainly did well on our first collaboration.
За вашу первую совместную работу!
To your first collaboration.
Это была совместная работа.
It was a collaboration.
Совместная работа — это лучший способ стереть пятно, оставленное Китингом на шестом участке.
Collaboration is the best way to erase the mark Keating left on the 6th precinct.
Театральная пауза... нашу совместную работу.
Dramatic pause... collaboration.
Показать ещё примеры для «collaboration»...

совместной работыcooperation

Предвижу плодотворную совместную работу в нашем будущем.
I see more cooperation in our future.
Совместная работа — это по-нашему, любой ценой.
Cooperation, that's us, at all costs.
Ему нечего делать в команде, где требуется совместная работа.
You can't put him on a team that's supposed to build cooperation.
Будем надеяться, что нам поможет совместная работ с правительством Пакистана.
The hope is that we'll be working with the cooperation of the Pakistani government this time.
В настоящее время нет вообще никаких программ по совместной работе ФБР и полиции Лос-Анджелеса.
There's no current cooperation between the fbi and lapd at all.
Показать ещё примеры для «cooperation»...