совместная работа — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «совместная работа»

«Совместная работа» на английский язык переводится как «collaborative work» или «joint work».

Варианты перевода словосочетания «совместная работа»

совместная работаworking together

По любому, от совместной работы стало ещё хуже.
If anything, working together made things worse.
Празднуя достойную победу ... Боба Рассела — человека, который, как мне известно, заслужил доверие и безмерное уважение за последние пять лет нашей совместной работы у всех нас здесь, в Белом доме.
In a triumph of the meritorious Bob Russell is someone I know trust and immeasurably respect over the past five years of working together as have all of us here at the White House.
Помнишь, когда мы учились в школе, мы говорили о совместной работе.
You remember, when we were in school we talked about working together.
Я думаю, после стольких лет совместной работы, вы можете поболтать со мной.
I thought, after working together all these years, you might like to hang out.
Я знаю, вы оба взволнованны по поводу совместной работы.
I know how excited you two are about working together.
Показать ещё примеры для «working together»...

совместная работаwork

Вообще-то, я с нетерпением жду нашей совместной работы.
Actually, I'm looking forward to working with you.
Особенно, после совместной работы с нобелевским лауреатом Альбертом Уинтермейером.
Especially after working with a Nobel Prize winner like Albert Wintermeyer.
С нетерпением жду нашей совместной работы.
I'm looking forward to working with you.
Вижу, наша совместная работа будет праздником!
Well... I can see it's gonna be a real picnic working with you.
А что думает Лола по поводу твоей совместной работы с бывшей?
And what does Lola think about you working with your ex?
Показать ещё примеры для «work»...

совместная работаcooperation

Совместная работа — это по-нашему, любой ценой.
Cooperation, that's us, at all costs.
Ему нечего делать в команде, где требуется совместная работа.
You can't put him on a team that's supposed to build cooperation.
Предвижу плодотворную совместную работу в нашем будущем.
I see more cooperation in our future.

совместная работаteamwork

Совместная работа?
Teamwork?
Небольшая совместная работа. Готовы?
A little teamwork.
Я не имею в виду наречия или параллелограммы или что-то еще, я о совместной работе, дисциплене, постановке целей.
I mean, not about adverbs or parallelograms or whatever, but about teamwork, discipline, setting goals.
Мне нужна лишь ты одна зависит от совместной работы каскадера и страхующего.
And although I can't turn back, you're the one that I chose In wire action, the teamwork between the person pulling the rope and the person riding the rope is important.
Это место, где они учат детей множеству вещей и ценности совместной работы.
It's where they teach kids wilderness stuff and the value of teamwork.
Показать ещё примеры для «teamwork»...

совместная работаcollaboration

Наша первая совместная работа очень неплохо удалась.
Well, we certainly did well on our first collaboration.
Знаешь, мне очень нравится наша совместная работа.
You know, I'm really enjoying this collaboration.
За вашу первую совместную работу!
To your first collaboration.
Это была совместная работа.
It was a collaboration.
Это будет совместная работа.
Well... it's going to be a collaboration.
Показать ещё примеры для «collaboration»...

совместная работаjoint venture between

Надо отметить, что препарат что препарат разработали совместно, а не в конкуренции, с больницей Чикаго что, мы надеемся, станет примером для нечестной извините, честной... ...совместной работы академической медицины и фармацевтической индустрии...
It is also noteworthy that this drug that this drug was developed... not competition with Chicago Memorial Hospital in what we hope will be the model for a continued dishonest... honest open joint venture between academic medicine and the pharmaceutical industry...
Кто знал, что это станет совместной работой для Флота и ЦРУ?
Who knew it would become a joint venture between the Navy and the CIA?
Это сверхсекретная совместная работа с ВВС.
It's a top secret joint venture with the Air Force.