советую тебе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «советую тебе»

советую тебеrecommend

Я настоятельно советую тебе не нанимать его.
I strongly recommend against his employment.
Что ж, Ндугу. Я крайне советую тебе это место, если ты соберёшься в колледж.
Well, Ndugu I highly recommend... that you pledge a fraternity when you go to college.
Ладно, как твой финансовый директор, я советую тебе немедленно от неё избавиться.
Okay, as your CFO, I recommend getting rid of her immediately.
Я бы не советовал тебе делать это, Ты же только приехал, Рудо.
I wouldn't recommend that now u just got here Rudo.
Поэтому я советую тебе поторопиться.
So I recommend you hurry.
Показать ещё примеры для «recommend»...

советую тебеadvise you

И тем не менее, я советую тебе избавиться от мисс Уилсон.
Nevertheless, I advise you to get rid of Miss Wilson.
Я советую тебе подумать об этом.
I advise you to think about it.
И я советую тебе не возвращаться без него.
And I advise you not to come back without him.
Да, и я советую тебе держать дистанцию.
Yes, and I advise you to keep your distance.
Я советую тебе никогда больше не вставать на нашем пути, Пикард.
I advise you, Picard, not to pass our way again.
Показать ещё примеры для «advise you»...

советую тебеsuggest you

Генри, я советую тебе придерживаться двух тем: погода и здоровье.
Henry, I suggest you stick to two subjects: The weather and your health.
Тогда я советую тебе воспользоваться коротким путем.
Then I suggest you take the short cut!
А пока я советую тебе ехать домой.
In the meanwhile, I suggest you return home.
Я советую тебе им воспользоваться.
I suggest you take it.
Я советую тебе сдаться.
I suggest you give yourself up.
Показать ещё примеры для «suggest you»...

советую тебеtelling you

И в этот момент смятения, на секунду, ты можешь увидеть кого-то знакомого, он советует тебе вернуться.
And in the moment of all this confusion, for just a second, you might see some one you know. Nodding, telling you to turn back.
Я твой босс, и советую тебе, забудь об этом.
— Let me put it to you this way. I'm your boss and I'm telling you drop this thing.
Я советую тебе... смириться.
I'm telling you to let go.
Я советую тебе взглянуть на эту папку.
I'm telling you, take a look at this folder.
И как взрослая я советую тебе расслабиться
So, as an adult, I'm telling you to relax
Показать ещё примеры для «telling you»...

советую тебеadvice

Советую тебе выбрать футбол.
My advice is take the football.
Советую тебе сжечь это все как можно скорее и не оглядываться назад.
My advice is to burn this as quickly as possible and don't look back.
я ведь не дурак я советую тебе держаться от людей подальше. стань невидимкой как я могу быть невидимкой?
I'm not stupid, you know. My advice is to keep out of people's way. Try to make yourself invisible.
Советую тебе послушать пленку. Если хочешь знать, ей она очень нравится.
Listen to the tape, that's my advice, if you want to know what she's really like.
Ну, Джейк, я советую тебе сказать Марде, что ты чувствуешь. Так ты и узнаешь...
My advice to you is to tell Mardah how you feel.
Показать ещё примеры для «advice»...

советую тебеyou better

Советую тебе подумать!
You better think about it.
Советую тебе поскорее уйти.
You better be out.
Шон, советую тебе срочно придумать что-нибудь.
Uh, Shawn, you better come up with something quick.
Если эта книга закончится чем-то кроме твоей смерти, советую тебе ее переписать.
If this book ends with anything other than your death, you better plan on a rewrite.
Если хочешь участвовать в этой битве, советую тебе привести себя в порядок.
If you want in on this fight, you better straighten up.
Показать ещё примеры для «you better»...

советую тебеi'd advise you

Рик, советую тебе не интересоваться тем, что происходит с Ласло.
I'd advise you not to be too interested in what happens to Laszlo.
Не советую тебе тут ходить.
I'd advise you not to walk there.
Кроме того отдел внутренних расследований собирается побеседовать с тобой, поэтому советую тебе не покидать город.
In addition, Internal Affairs is gonna want to speak with you, so I'd advise you not to leave town.
Советую тебе сделать тоже самое.
I'd advise you to do the same.
Хочешь оставить свою жизнь ради рабской зарплаты, пожалуйста, но советую тебе обдумать как следует какие возможности ты упустишь здесь.
You want to put your life on the line for slave wages, be my guest, but I'd advise you to think very carefully about throwing away this opportunity.
Показать ещё примеры для «i'd advise you»...

советую тебеi would advise you

Советую тебе расширить свой кругозор.
I would advise you to increase your knowledge.
Советую тебе бросить пистолет.
I would advise you to drop your gun.
Советую тебе начать есть.
I would advise you to start eating.
Советую тебе переждать.
I would advise you to wait.
Я советую тебе осторожней использовать ето имя.
I would advise you to be careful the way you use his name.
Показать ещё примеры для «i would advise you»...