собираюсь изменить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «собираюсь изменить»

собираюсь изменитьgoing to change

Ты знал, что он собирается изменить свою историю?
Did you know he was going to change his story?
Я собираюсь изменить его.
I going to change it.
Они собираются изменить паспортный закон.
They're going to change the pass laws.
Мы собираемся изменить направление движения, чтобы исследовать шторм.
We're going to change our heading to investigate a storm.
Ты же собирался изменить мир!
You're going to change the world, man!
Показать ещё примеры для «going to change»...

собираюсь изменитьgonna change

Ты правда думаешь как выпущенный на волю марокканец собираешься изменить все это?
Did you really think some take-out Moroccan was gonna change all that?
Через несколько недель мы собираемся изменить форму этой карты навсегда.
In a few weeks we're gonna change the shape of that map forever.
Кристина собирается изменить Компанию.
— Christina's gonna change the Company.
Кто знал, что он собирался изменить свои показания.
I mean, he's not gonna change his story.
Мы собираемся изменить твой стиль в гимнастике, и для того, чтобы добиться этого, мы собираемся переделать тебя
We're gonna change your style of gymnastics, and in order to do that, we're going to reinvent you
Показать ещё примеры для «gonna change»...

собираюсь изменитьgonna cheat

Но если ты собираешься изменить, какой смысл изменять с аналогичной той, которой изменяешь, а?
Oh, Christ, if you're gonna cheat, what's the sense in cheating with the same kind of stuff you're cheatin' on, right?
— Ты собираешься изменить Аманде?
— You're gonna cheat on Amanda?
Так ты собираешься изменить Лане.
So you're just gonna cheat on Lana.
Так, исходя из того, что знает Питер, он собирается изменить тебе?
So, as far as Peter knows, he's about to cheat on you?
Рейчел, я никогда не одобрю того, что ты собираешься изменить мужу.
Rachel, I'm never gonna think it's okay for you to cheat on your husband.