смягчаемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «смягчаемый»
смягчаемый — soften
Они смягчают тебя, обманывают твою осторожность и наносят удар.
They soften you up, throw you off guard, and then belt you one.
Ты шокируешь, потом смягчаешь удар.
You drop the bomb, then you soften the blow.
Ее по-разному можно применить. Смягчает кожу, лечит царапины.
You can do a lot with it— Soften your skin,treat scrapes.
Она в чём-то усиливает твои качества, а ты смягчаешь её.
I mean, maybe she can toughen you up, and you could soften her up.
Он уничтожает книгу, вы смягчаете удар?
He nixes the book, you soften the blow?
Показать ещё примеры для «soften»...
advertisement
смягчаемый — mitigating
Прекрати смягчать.
Stop mitigating.
Я обычно соглашаюсь, Раймондо, но уникальные обстоятельства смягчают дело.
I'd normally agree, but these are unique mitigating circumstances.
Ты всегда смягчаешь.
You're always mitigating.
Смягчает.
To mitigate it.
Kahlan, я верю мы можем сделать больше чтобы смягчать потерю этого человека.
Kahlan, I believe we can do more to mitigate this man's loss.
advertisement
смягчаемый — mince
Я не буду смягчать слова.
I'm not gonna mince words.
Тебе не нужно смягчать слова, Фрэнк.
You don't have to mince words, Frank.
Давай не будем смягчать слова.
Let's not mince words.
Нет смысла смягчать слова.
Oh, there's no point in mincing your words.
Ну, говори, не бойся, не смягчай молвы, зови так точно Клеопатру, как в Риме там её зовут.
Speak to me home, mince not the general tongue: Name Cleopatra as she is call'd in Rome;