смывом — перевод на английский

Варианты перевода слова «смывом»

смывомwash away

Ни одной пинты, чтобы смыть пыль после сражения?
Not even a pint to wash away the dust of battle?
Хочешь смыть грехи?
Want to wash away your sins?
Как смыть ужас с глаз, увидевших это?
How can one wash away the dirt from eyes that have seen too much?
Смелей, дорогая. Пришло время смыть с себя грехи.
Come on, honey, time to wash away your sins.
А твое написано на песке и его смоют волны.
Your name is written in sand for the waves to wash away.
Показать ещё примеры для «wash away»...
advertisement

смывомrinse

Джейк, смой шампунь.
Jake, rinse!
Залезай в ванную и смой с себя все.
Oh. Get in the bath and rinse it off.
Намылить, смыть, три раза повторить.
Lather, rinse, repeat three times.
Я должна смыть эту кровь.
I have to rinse this blood away now.
Я должна смыть эту кровь.
I must rinse this blood away now.
Показать ещё примеры для «rinse»...
advertisement

смывомflush

Кажется, я слышал, как смыли воду в туалете.
I think I heard a toilet flush.
Убедись, что смыл ее.
Make sure you flush it.
Я смою, пожалуй.
Let me flush, please.
Кстати, Киф, кажется, твой смыв был установлен на калечащую мощность, а не на убойную.
By the way, Kif, your flush seems to be set on stun, not kill.
Он хочет, чтобы это было чистое место со смывом.
He wants a nice clean place with a flush.
Показать ещё примеры для «flush»...
advertisement

смывомwash

Пойди, возьми воды И смой с руки кровавую улику.
Go get some water, and wash this filthy witness from your hand.
— Нормальный человек уже смыл бы с себя кожу.
— A man could wash his skin away.
С тебя бы смыло немного спеси, или черствости.
Might wash some of the starch out of you, or rust.
Я не вижу другого способа, кроме как смыть эту грязь.
No other life is possible except to wash this land clean. — In blood?
Я радуюсь, что море смоет грязь с меня.
The sea will wash me clean.
Показать ещё примеры для «wash»...

смывомclean

Могу я смыть их с тебя?
Shall we clean you up?
Здесь можно смыть грим.
You can clean yourself up over there.
Я подумал, может нам начать все с начала? Смыть всю эту гадость между нами.
I thought maybe we could start again with a clean slate, put all that shit behind us.
Потому что мне не нужны такие намеки от ребенка, который даже лицо не может смыть.
I suffer no such insinuations of a child ... that not even her own face can clean.
Никакого количества воды не хватит, чтобы смыть грязь с этой женщины.
No amount of water could ever get a woman like that clean.
Показать ещё примеры для «clean»...

смывомget

Так, надо чем-нибудь смыть всё это.
You know what? I have to get something to clean this off of you. Okay.
Но он провёл последние месяцы на Земле неспособный смыть весь кондиционер с волос.
But he spent his last months on this earth unable to get all the conditioner out of his hair.
Джо, не забудь смыть с ковра эти следы от шин.
Joe, make sure you get all the tire tracks out of the carpet.
Лучше смыть это под краном.
Better get that under the tap.
Можно мне влажное полотенце, чтобы смыть этот грим?
Can I get a warm towel to get that makeup off?
Показать ещё примеры для «get»...

смывомremove

И, чтобы избежать твоей смерти, и моего позора, который могут смыть только потоки крови, я прошу тебя взять Катерину в законные супруги.
To avoid your death and my shame which only bloodshed could remove I ask you to marry Caterina.
Сначала мне нужно смыть грим.
I need to remove my make-up first.
Юноша с его наклонностями должен быть благодарен за возможность жениться на самой красивой женщине в королевстве, и смыть пятно со своей репутации.
And a boy with his affliction should be grateful for the opportunity to marry the most beautiful woman in the kingdoms and remove the stain from his name.
Иди в туалет и смой макияж сейчас же.
Head down to the toilet and remove the makeup right now.
Ты не вернешься, чтобы смыть позор, которым покрыл своего Дарителя Жизни?
You won't return to remove shame from your Life-Giver?
Показать ещё примеры для «remove»...

смывомwipe

Очистить имя — смыть с него позор.
If I wipe the name, I may wipe the shame.
По крайней мере смыла бы с неё кровь.
Or at least wipe the blood off it.
Смой кровь.
Wipe the blood
Но есть и более свежие штрихи которые ты сможешь смыть с себя вроде твоего подросткового страха стать так называемой «надувной куклой»
But there are other more recent streaks that you might yet be able to wipe clear, like your adolescent fear of being a so-called blow-up doll.
— И смой с лица косметику.
— And wipe off all that makeup!
Показать ещё примеры для «wipe»...

смывомaway

Ты знаешь, вода может смыть что угодно.
Did you know? Water washes anything away for you.
Я хотел бы, чтобы дождь пошел и смыл все мои слезы.
I wish it would rain on me, washing away all my tears.
Может, его смыло по пути на работу этим утром?
Maybe he blew away coming to work this morning.
Серьезно, она упала в волшебное зелье, но вместо того, чтоб наградить ее силой, оно смыло навыки общения.
Seriously, she fell in the magic potion, but instead of giving her strength, it took away all her social skills.
не надеемся на свои заслуги, а только на доброту Твою, сделай так, чтобы святая вода, что протекает под твоей Голгофой, смыла всё зло с души и тела.
don't look at our merits, but at Your goodness and make so that this holy water, that passes beneath the cross of your Calvary, washes away all the ills of body and soul.
Показать ещё примеры для «away»...

смывомtake it off

Смой его.
Take it off.
— А смыть никак?
— Why didn't you take it off?
У меня есть вазелин, им можно смыть тушь.
I've some petroleum jelly you can take it off with.
Нет, я смыла их, а затем снова нарисовала.
I took it off and then I drew it back on.
Нет, я их смыла, а потом снова нарисовала.
I took it off, and then I drew it back on.
Показать ещё примеры для «take it off»...