смочь — перевод на английский
Варианты перевода слова «смочь»
смочь — be able
Теперь без тебя... я ничего не смогу.
If I really don't have you, I won't be able to do anything.
Ты не сможешь ничего с этим поделать.
You arrogant bastard. You won't be able to do anything.
Мы сможем проследить сигнал.
We'll be able to trace the signal.
Вряд ли я смогу к вам присоединиться.
I don't think I'll be able to join you fellows after all.
Он не сможет вернуться.
He won't be able to come back.
Показать ещё примеры для «be able»...
смочь — could
Я не думал, что смогу.
I didn't think I could do it.
И когда детвора восстанет против Френки, я смогу захватить орехоторговлю. А-а-а!
Then the kids would turn against Frankie, and I could take over the peanut racket.
Я только этот размер смогла запомнить, и я наполовину ирландка, так что...
Uh... It was the only rhyme scheme I could remember, and I'm half-Irish, so...
Да, и поскольку ты очень хорошо его знаешь, я не знаю, я подумала, что ты сможешь помочь.
Yeah, and since you know him super well, I don't know, I thought you could help me out.
Если бы вы смогли передать это Джейме от меня...
Anyway, so if you could give this to Jayma for me...
Показать ещё примеры для «could»...
смочь — get
А ты бы смогла перестать любить Джерри?
Would you get over loving Jerry?
Так что Вы быстро сможете связаться со мной в Нью-Йорке.
Get in touch with me the minute you get to New York.
Как быстро ты сможешь доехать до Алленбери?
How long will it take you to get to the Allenburys'?
Если вы сейчас уедете, вы никогда не сможете вернуться к нему.
If you leave him now, you'll never get him back.
Она бы смогла добыть деньги.
She'd get my money for me.
Показать ещё примеры для «get»...
смочь — couldn
Поэтому когда он, э-э, попросил помощи, я не смогла ему отказать.
I'm saying, and, uh, when he called me to ask for my help, I just couldn't refuse.
Также как и твоя глупая мать не смогла.
Just like your foolish mother couldn't.
Ну да, я бы не смог пожать твою руку своей ногой или... но тебе это и не надо.
Yeah, well, I couldn't shake your hand with my foot, or... but you don't want that.
Ты не смогла мне доверить даже это.
Y-you couldn't trust me with this one thing.
Я не смог достучаться до неё, Барбара.
I couldn't get through to her, Barbara.
Показать ещё примеры для «couldn»...
смочь — might
И я думал, что смог бы...
And I thought I might...
Я хотела сказать, что не смогу довериться Вам полностью.
I mean, the idea might not appeal to you entirely.
Я подумал, что, возможно, вы сможете.
I thought perhaps you might.
Хорошо. Мы всегда устраиваем небольшие вчера, и я подумала, что возможно вы сможете...
We always have a little entertainment and I thought that perhaps you might...
Потом я подумала, что Майкл сможет мне помочь, и позвонила ему.
Then I thought that maybe Michael might help and I rang him up.
Показать ещё примеры для «might»...
смочь — make
Мы не сможем взлететь.
We'll never make it.
Послушай, детка, если ты думаешь, что сможешь что-то выжать из этой ситуации, то ты будешь разочарована.
If you think you're gonna make anything out of this, you're due for a disappointment.
Потом сможете разбрасываться деньгами.
— I prefer to execute it myself and make... — How much?
Ты не сможешь с ним поговорить.
— What difference does it make?
Больше, чем ты сможешь заработать на этом куске земли.
More than you make on this patch of ground.
Показать ещё примеры для «make»...
смочь — cannot
Я не смогу справиться с этой частью, когда люди смотрят.
I cannot do this part with people watching.
Я не смогу провести презентацию с Кэлвином в понедельник.
I'm not proud of it. I cannot do the presentation with Calvin on Monday.
Такой великий секрет... что те, кому вдруг я его открою жить дальше не смогут!
A secret so great... that those who share it with me cannot live!
Остальные не смогут понять... что это не является приказом Государства!
Others cannot understand... that this is not an order of the State. !
Играть я больше не смогу.
I cannot play any more.
Показать ещё примеры для «cannot»...
смочь — would
Никто, видевший вас, не смог бы и на мгновение представить, что вы — мадам Топаз.
Nobody looking at you would think for a moment you were Madame Topaze. It's ridiculous.
— Ты не сможешь без этого.
— I know what quitting would mean to you.
А я смогла бы.
And I would have.
И только человек с необычайно развитыми мышцами плеча, что случается у каторжников смог бы совершить этот отчаянный подъем, который завершился на балконе через который ночной грабитель и попал в ваш дом.
And only the most extraordinary development of the flexor and extensor muscles of the upper arms, such as is commonly acquired in hard labor, would have been equal to that last daring climb from where the trail of the ivy ends to the balcony by which the midnight intruder entered your home. — Remarkable.
Мы надеялись, что ваша дочь сможет нам об этом рассказать.
I was hoping your daughter would tell us that.
Показать ещё примеры для «would»...
смочь — think you can
Вы сможете содержать жену?
You think you can support a wife?
Вы правда сможете его открыть?
You really think you can get it open?
Вы сможете его найти?
You think you can catch him?
— Сможешь достать ящик веревкой?
— Think you can get a rope over it?
Как скоро вы сможете дать положительный ответ?
Think you can give an affirmative answer soon?
Показать ещё примеры для «think you can»...
смочь — manage
Бедность, которая его сопровождала с его рождения по сей день но он все равно смог исполнить единственный и самый благородный долг человека.
The misery that has accompanied him from his birth until this very day but he has still managed to do that single and most noble duty of men.
Своему сыну я так и не смогла это внушить.
Me, my son, I've never managed to make him understand.
Интересно, как он смог ее получить?
I wonder how he managed to get her.
Ты смогла преодолеть своё чрезмерное чувство жалости к нему?
You managed to overcome your exaggerated sense of pity?
Да, потребовалось немного времени, но я наконец смог улететь без пространственного контроллера.
Yes, it took a bit of time, but I finally managed to by-pass the dimensional controller.
Показать ещё примеры для «manage»...