смогу уйти — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «смогу уйти»
смогу уйти — can leave
Когда он позвонит в дверь, ты сможешь уйти, а?
And then when the bell rings downstairs, then you can leave, huh?
Никто из нас не сможет уйти, пока смерть не разлучит нас.
Neither of us can leave till death do us part.
Подпишите и признайтесь и вы сможете уйти отсюда.
Sign and speak and you can leave here.
Убейте вампира, и вы сможете уйти отсюда.
Kill the vampire, and you can leave this place.
Кто-то должен остаться, чтобы убедиться, что другие смогут уйти.
Someone has to stay behind to make sure that others can leave.
Показать ещё примеры для «can leave»...
advertisement
смогу уйти — can go
Джоан Вайлдер, ты... и твоя сестра... сможете уйти!
Joan Wilder, you... and your sister... can go!
Мне нужно ваше согласие на этот прибыльный контракт, и я смогу уйти домой.
I need your thumbscan on this lucrative contract and I can go home.
— И мы сможем уйти.
— And we can go.
Потом, если захочешь, сможешь уйти.
Then if уou wanna go, уou can go.
Ты будешь свободен, а мы сможем уйти домой и поесть.
You can go free and we can go home and eat.
Показать ещё примеры для «can go»...
advertisement
смогу уйти — can get out
Ты сможешь уйти через эту дверь.
You can get out through there.
Чем раньше мы начнем, тем раньше я смогу уйти отсюда и вернуться в Новый Мир.
The sooner we start, the sooner I can get out of here and get back to the New World.
Потому что в тот момент, когда я смогу уйти, я уйду.
Cos the minute I can get out, I will.
Мы сможем уйти.
We can get out.
Я должен кое-что для них найти, и тогда я смогу уйти.
I have to find something for them, and then I can get out.
Показать ещё примеры для «can get out»...
advertisement
смогу уйти — get away
Тогда как он смог уйти?
So how did he get away?
С вами я смогу уйти из этого дома и от этой жизни.
To get away from this house, away from this life.
Значит не сможешь уйти на эти выходные?
I guess this means you didn't get away for the weekend after all.
Даже, если ты улетишь со станции, ты надеешься, что сможешь уйти?
Look, even if you do get off— station, you really think you're gonna get away with this?
Если свяжешься со мной, то не сможешь уйти до самой смерти.
If you get involved with me, you'd never get away till death.
Показать ещё примеры для «get away»...
смогу уйти — could leave
Пришли раньше, чем я смог уйти.
They showed up before I could leave.
Он смог уйти. Постой.
He could leave.
Я должен был очистить фритюрницу, прежде чем смог уйти.
I had to clean out the fryer before I could leave.
Однажды, возможно, с двумя детьми, я смогу уйти.
One day, maybe, with two babies, I could leave.
Она тебя попросила отвлечь меня. Чтобы она смогла уйти, так?
Did she tell you to take care of me, so she could leave me?
Показать ещё примеры для «could leave»...
смогу уйти — can walk
Ты расскажешь то что мне нужно, и сразу сможешь уйти отсюда.
You tell me what I need to know, and you can walk out of here right now.
Ты скоро сможешь уйти?
How long till you can walk?
Я уверена, что смогу уйти, если приму немного энергетика.
I'm sure I can walk if I can just get some Gatorade.
Мне плевать, как ты сможешь уйти.
I don't care if you can walk.
Ж: Ты сможешь уйти отсюда. Ж:
You can walk out of here, break the curse, get your freedom in the Earp heir.
Показать ещё примеры для «can walk»...
смогу уйти — can't leave
— Я не смогу уйти, пока не вспомню.
— I can't leave until I can remember.
Удостоверьтесь, что он не сможет уйти.
Make sure it can't leave.
Пока вы не подпишите, я не смогу уйти.
Uh, I can't leave until you do.
Роберт, я не смогу уйти.
I can't leave you.
Ты не сможешь уйти, пока я не разрешу.
You can't leave until I tell you to.
Показать ещё примеры для «can't leave»...
смогу уйти — walk away
Думаешь, правда, сможешь уйти?
You really think you can walk away?
Думаешь, сможешь уйти от своего народа?
You think you can walk away from your mob?
Я знаю, что вы в курсе где они, так что... скажите мне... прежде чем я нанесу вред и вы не сможете уйти отсюда.
But you're telling me everything. I know you know where they are. So, tell me... before I do some damage you won't walk away from.
— Мы не сможем уйти от расплаты.
— We don't walk away from that.
Ты знаешь... в следующий раз, когда мы встретимся... только один сможет уйти.
You know... next time I see you... only one of us walks away.
Показать ещё примеры для «walk away»...
смогу уйти — couldn't leave
Но? Он не смог уйти от жены.
Well, he couldn't leave his wife.
Да, ну, я подумал, что не смогу уйти и не принести тебе что-нибудь со стола закусок.
Yeah, well,I thought I couldn't leave without bringing yousomething from craft service.
Не смог уйти.
I couldn't leave.
Было бы логично, если бы он сделал что-нибудь с его ногой, чтобы тот не смог уйти.
Makes sense he'd also do something to numb his foot So he couldn't leave.
Но не смогла, ей не позволило здоровье она не смогла уйти.
Because of her health condition she couldn't leave.
Показать ещё примеры для «couldn't leave»...
смогу уйти — can never leave
Я никогда не смогу уйти от него, Хэнк.
I can never leave him, Hank.
Я никогда не смогу уйти.
— I can never leave.
Но вы никогда не сможете уйти.
But you can never leave.
Ты никогда не сможешь уйти отсюда. Ты же это знаешь, да?
You can never leave this company, you know that, right?
Я никогда не смогу уйти.
I can never leave.
Показать ещё примеры для «can never leave»...