смертная казнь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «смертная казнь»

«Смертная казнь» на английский язык переводится как «death penalty» или «capital punishment».

Варианты перевода словосочетания «смертная казнь»

смертная казньdeath penalty

Вы, конечно, будете рады узнать, что смертная казнь у нас отменена.
You will be pleased to know the death penalty has been abolished...
Мистер Спок, признав себя виновным, вы осознаете, что вам грозит смертная казнь по новому обвинению, если судно достигнет планеты Талос?
Mr. Spock, are you aware in pleading guilty that a further charge, involving the death penalty, must be held against you should this vessel enter the Talos star group?
Вы намеренно предписали себе смертную казнь.
You have deliberately invited the death penalty.
Как прокурор я требую смертной казни.
As prosecutor I ask for the death penalty.
В этот раз тебя могут приговорить к смертной казни.
You'll get the death penalty.
Показать ещё примеры для «death penalty»...

смертная казньcapital punishment

Кто на Фронте ввел смертную казнь для солдата?
Who had introduced capital punishment for soldiers at the front?
Для очереди из смертных казней.
Rapid-fire capital punishment.
Идеальный аргумент для смертной казни.
A perfect argument for capital punishment.
Вы верите в смертную казнь... которой меня подвергнут?
Do you believe in capital punishment... what they're going to do to me?
Ты не сможешь убить меня потому, что ты не веришь в смертную казнь.
You can't kill me, 'cause you don't believe in capital punishment.
Показать ещё примеры для «capital punishment»...

смертная казньsentenced to death

Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
The student Armand de Foix has been found guilty for the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death. Your Majesty, she is already here!
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
The student Armand de Foix has been found guilty of the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death.
В связи с наличием неопровержимых улик, он приговорен к смертной казни.
Based upon clear evidence, the accused has been sentenced to death.
Я тоже была приговорена к смертной казни на Венере, и не хочу умирать.
I too have been sentenced to death on Venus, and I don't want to die.
Жером был приговорен к смертной казни.
Jerome was sentenced to death.
Показать ещё примеры для «sentenced to death»...

смертная казньdeath

Карается такое преступление смертью, и я требую смертной казни.
The penalty for witchcraft is death. I demand death!
Кто за смертную казнь?
Those for death?
И приговариваю его к смертной казни.
And we sentence him to death.
Приговорен к смертной казни.
Sentence is death.
Фред Мэдисон, присяжные, признают вас виновным в убийстве с отягчающими обстоятельствами. Мой приговор — смертная казнь на электрическом стуле.
Fred Madison, the jury having found you guilty of murder in the first degree, it is my order that you be put to death in the electric chair.
Показать ещё примеры для «death»...

смертная казньexecution

Смертная казнь государственных преступников болезненна и неприятна.
Execution of state criminals is both painful and unpleasant.
Ходатайство об остановке смертной казни, представленное Председателю суда и переданное им в суд, отклонено.
A stay of execution of the sentence of death presented to the chief justice and to the court, is denied.
Троим сейчас грозит смертная казнь.
Three now face execution.
Приговором суда вы отправляетесь туда, откуда прибыли, а оттуда на место смертной казни, и там вы будете повешены до наступления смерти.
The sentence of this court is that you be taken to the place whence you came and thence to a place of execution, and that you be there hanged by the neck until you are dead.
Вы приговорены к содержанию в колонии строгого режима, где вас ждет смертная казнь.
I hereby sentence you to Beaumont Supermax where you will await execution.
Показать ещё примеры для «execution»...

смертная казньdeath row

Вперед, отправьте меня на смертную казнь.
Y'all go ahead, send me to Death Row.
Она следующая в очереди на смертную казнь, после тебя.
She'll probably end up next to you on Death Row.
А еще читал про несправедливо осужденных, которых она спасла от смертной казни.
I also read about the wrongly convicted people She got off death row. The defense fund she set up.
У нас апелляция приговоренного к смертной казни отправляется к вам... сейчас.
We have a death row appeal coming to you... now.
Если бы тебя приговорили к смертной казни Чтобы ты съел напоследок?
If you was on death row, what would your last meal be?
Показать ещё примеры для «death row»...

смертная казньcapital

Мадам Заканасиан, имею честь сообщить вам, что сегодня Городской совет вновь ввел в Геллене смертную казнь.
Madame Zachanassian, I have the honor to inform you that the City Council reintroduced capital punishment in Guellen this very day.
Мы говорим о преступлении, караемом смертной казнью.
We're talking about a capital crime.
В любом случае это преступление, караемое смертной казнью.
It's a capital offence either way.
Несмотря на то, что это преступление, караемое смертной казнью, обвиняемый достойный член нашего общеста, ответственный и удачный бизнесмен... и никогда ранее не представлял угрозы для общества.
Although this is a capital crime, the accused is an upstanding member of the community, a responsible and successful businessman... and has never before posed a threat to society.
Расследование о командующем офицере по преступлению, караемому смертной казнью подпадает под федеральную юрисдикцию во избежание заговора.
It's my business. Investigation of a supervising officer for a capital crime falls under federal jurisdiction so as to rule out any conspiracy.
Показать ещё примеры для «capital»...

смертная казньsentence

Марта Джун Бек, решением суда вы приговорены к смертной казни, которая сейчас будет приведена в исполнение.
Martha Jule Beck, you've been duly convicted and sentenced... to death to be carried out forthwith. Do you have anything to say?
Приговор к смертной казни без каких-либо доказательств, его непосредственного участия.
They've sentenced him to death with no concrete proof of his intention to kill.
Я защищаю человека... приговорённого к смертной казни. Чтобы снять с него ложные обвинения.
And so, I defend... a man wrongfully sentenced to death... to clear defendant Lee Yong-gu's false accusations.
Вы приговорены к смертной казни свободная женщина.
— How can it help me? — You sentenced a free woman.
Подсудимый Джон Херринг, был осужден за проникновение в дом мистера Принса Хоуланда и за то, что украл у него несколько ложек, серебряных долларов и одежду, за что приговаривается к смертной казни.
The accused, John Herring, having been convicted of breaking into the house of Mr. Prince Howland and robbing him of several spoons, silver dollars, and wearing apparel, has been sentenced to suffer death.
Показать ещё примеры для «sentence»...

смертная казньpenalty

Попросить вас быть приговоренным к смертной казни?
Ask you to face the death penalty too?
Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, что по закону карается смертной казнью.
These crimes constitute an act of treason against Camelot, and the penalty under law is death.
И так почти всегда требуют смертную казнь, теперь судьи точно не смягчат наказание.
They always do, but later the judge lessens the penalty.
Наказание за измену родине — смертная казнь.
Well, the penalty for treason is death.
Прости за очевидную путаницу со смертной казнью.
Excuse the obvious death penalty snafu.
Показать ещё примеры для «penalty»...

смертная казньexecute

Я заслуживаю смертной казни!
I deserve to be executed!
Бессчетное множество невинных людей оправдали после десятков лет за решеткой, а иногда и после смертной казни!
There are countless stories of innocent men being exonerated decades after being in prison, sometimes after they were executed!
Её приговорили к смертной казни в Гватемале, помнишь?
They were going to execute her in Guatemala. Remember?
Здесь есть смертная казнь.
We execute here.
Смертная казнь Алекса Роквелла пддержит ваши политические амбиции как кандидата от закона и порядка.
Executing Alex Rockwell furthers your political aspirations as a law and order candidate.