слоновый — перевод на английский
Варианты перевода слова «слоновый»
слоновый — elephant
Слон! Это же письмо от Спинелли!
— The elephant — that is the letter from Spinelli!
Слоновая кость и бивни это Золото Конго.
Elephant Tusks-Ivory-Gold of the Congo.
И как у такой молоденькой девушки может быть память двухсотлетнего слона?
Now, how can one so young have the memory of a 200-year-old elephant?
Я знаю, слона.
I know, an elephant. — Goodbye, darling.
Вот, например, дикий слон...
Now, you take the rogue elephant, for instance.
Показать ещё примеры для «elephant»...
advertisement
слоновый — ivory
Мы... сказать... белый... торговец... ты... воровать... слоновый кость.
Me...tell...white trader... you...steal...ivory.
Период Регентства, аленсонское кружево, резные пластинки слоновой кости.
Regency period, Alençon lace mounted on carved ivory sticks.
Гастон Абелен, директор угольных шахт в Сенегале и Береге Слоновой Кости, директор франко-африканской промышленной компании.
Gaston Abelin, managing director of Omnium Mining of Senegal... of Ivory Coast Coal... of the Franco-African Electricity and Industry Company.
Волевая правительница 10 миллионного народа, восседающая в своей башне из слоновой кости... неприкосновенная, незамужняя и неприступная.
The strong-willed ruler of ten million people, sitting in her ivory tower... untouched, unwed and unapproachable.
Лишь немногие исследователи и миссионеры, добытчики слоновой кости и охотники за рабами рисковали своими жизнями на ее пропитанных кровью тропах.
Only a few explorers and missionaries.. the ivory hunters and the infamous slave raiders.. risked their lives on its blood-soaked trails.
Показать ещё примеры для «ivory»...
advertisement
слоновый — bishop
Отдай слона.
Give up the bishop!
Клер выдвигает своего слона.
Claire advances her bishop.
Но слон берет коня.
But Bishop takes Knight.
Королева берет слона — шах и мат.
Queen takes Bishop — checkmate.
Слон, на полуровня вправо.
Bishop, half level right.
Показать ещё примеры для «bishop»...
advertisement
слоновый — deal
Ты же раздула из мухи слона из-за того, что у тебя аллергия..
I thought you made such a big deal about how you were allergic to...
Может, не будем делать из мухи слона и просто покончим с этим? Сожми кулак.
Can we not make a big deal about it and just get it done?
И думаю, что вы из мухи слона делаете.
And I think you guys are making a big deal out of nothing.
Зачем раздувать из мухи слона, когда можно всё деньгами решить?
Why did you make a big deal out of something that could be taken care of with a few bucks?
Дорогая, если ты будешь делать из мухи слона, то так и получится.
Honey, this is only a big deal if we make it a big deal.
Показать ещё примеры для «deal»...
слоновый — proportion
— Фрейзер, Фрейзер главное — не раздувать из мухи слона.
Frasier, Frasier, Frasier. The important thing is not to blow this out of proportion.
Раздули из мухи слона.
Totally blown out of proportion.
Да, похоже СМИ в очередной раз сделали из мухи — слона.
I say, the media has totally blown this whole thing out of proportion.
Вечно раздуваешь из мухи слона.
You always blow things out of proportion.
Все делают из мухи слона.
Everyone keeps blowing that out of proportion.
Показать ещё примеры для «proportion»...
слоновый — thing
Слона?
A thing?
Когда мои родители узнали, они раздули из мухи слона, понимаешь?
When my parents found out, they built it up to be this huge thing, you know?
Энди, пожалуйста, не делай так, не надо раздувать из мухи слона.
Andy, please don't do that thing where you turn something small into something serious.
Я бы сказала, что это ты раздуваешь из мухи слона.
Uh, if you ask me, you're the one who's making too much of this whole thing.
Ты пытаешься сделать из мухи слона. Но это не так.
You are trying to make this a thing, and this ain't a thing.
Показать ещё примеры для «thing»...
слоновый — bull
Это, сказал я, почерк Хаггерти. Слон в посудной лавке.
That, says I, is the fine Italian hand of Haggerty... the bull in the china shop.
У Вас терпение как у слона.
You have the stones of a bull!
Не так, как слон в посудной лавке.
Not like a bull in a chinese shop.
Убирайся, слон в посудной лавке!
Get out, bull in china shop! Out of my house!
Теперь, я знаю, что иногда ты действуешь, как слон в посудной лавке, но как ты решила это дело.
Now, I know you can be a bull in a China shop sometimes, but the way you handled it.
Показать ещё примеры для «bull»...
слоновый — molehill
Зачем ты делаешь из мухи слона?
Why make a mountain out of a molehill?
Я считаю, что он из мухи делает слона.
You know, if you ask me, that man is making a mountain out of a molehill.
Делать из мухи слона.
Make a mountain out of a molehill.
Они из каждой мухи делают слона.
They make a mountain out of every molehill.
Ты делаешь из мухи слона.
You're making a mountain out of molehill.
Показать ещё примеры для «molehill»...
слоновый — big deal
Почему все делают из мухи слона по этому поводу?
Why does everyone make such a big deal about it?
Почему все раздувают из мухи слона из-за того, что делают все?
Why is everyone making such a big deal out of something that everyone does?
Что ты раздуваешь из мухи слона?
Why are you making such a big deal?
Не делай из мухи слона. Хорошо?
Because it's not a big deal at all.
Он же не догадывался в чем дело, зачем из мухи слона делаешь?
HE DIDN'T KNOW WHAT WAS GOING ON, AND WHY ARE YOU MAKING SUCH A BIG DEAL ABOUT IT?
Показать ещё примеры для «big deal»...
слоновый — nothing
Это я виновата, сделала из мухи слона.
It was my fault, I got carried away over nothing.
Ты из мухи раздула слона.
You make too much out of nothing.
Ты был прав, я раздул из мухи слона.
No, you were right. I was all worked up over nothing.
Доктор Тэтчер раздувает из мухи слона.
Dr. Thacher probably making too much of nothing.
Это была всего лишь корова. Ты делаешь из мухи слона
That was Just a cow, you were afraid for nothing.
Показать ещё примеры для «nothing»...