сломя голову — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «сломя голову»
«Сломя голову» на английский язык переводится как «headlong» или «recklessly».
Варианты перевода словосочетания «сломя голову»
сломя голову — running
Кэт щелкает пальцами — и ты несешься к ней сломя голову?
So Kat snaps her fingers and you come running?
Рене вылетела отсюда, сломя голову!
Renee looked pissed running out of here!
Мы мчались, сломя голову, по полям!
So there we were, running... traveling through space, crossing the countryside!
Я сюда мчался сломя голову.
I ran for this.
Когда думаю о браке, хочется бежать сломя голову.
When I think about marrying him, I just want to run.
Показать ещё примеры для «running»...
advertisement
сломя голову — fast
А потом я сбежал оттуда, сломя голову.
And then I got out of there as fast as I could.
В старой шахте случился взрыв, и ты нёсся сюда, сломя голову?
There's been an explosion up at the old mine and you need to get help as fast as you can?
Сломя голову.
Fast.
Летел сюда сломя голову.
I couldn't get here fast enough.
Я думаю... Что десяти минут в Спрингфилде хватит, чтобы ты сломя голову помчался назад в Чикаго.
I think... ten minutes in Springfield, you'll be hightailing it back to Chicago as fast as you can.
Показать ещё примеры для «fast»...
advertisement
сломя голову — rush
Следы внеземного разума еще не обнаружены, и это заставляет нас задуматься, что если все цивилизации, подобные нашей, сломя голову несутся навстречу собственной гибели.
There are not yet obvious signs of extraterrestrial intelligence and this makes us wonder whether civilizations like ours rush inevitably, headlong to self-destruction.
Знаю, вам не терпится... попасть на сдвоенную биологию, но не надо нестись сломя голову.
I know you're all gagging to get to double Biology but don't rush.
Не стоит рваться в битву сломя голову.
You just don't rush into battle.
Я не уверена, что должна сломя голову начинать новые отношения.
I don't think I should be rushing into anything.
Даже полуголая из примерочной, я сгребу шмотки и примчусь сломя голову.
— I will. Even if I'm half-naked in a changing room, I'll just grab everything and rush out.
Показать ещё примеры для «rush»...
advertisement
сломя голову — lickety-split
Сломя голову.
Lickety-split.
Да ты сюда примчался сломя голову просто.
Wow. You got here lickety-split, Speed Racer.
Сломя голову, взбираться на Олимп!
Up the ziggurat lickety-split (! )
Он, сломя голову, мчится туда, откуда пришёл, ну вы понимаете.
He just doubles back to where he came from lickety-split, you know what I'm saying?
Когда эта гигантская крылатая тварь украла мои музыкальные ложки и, сломя голову, улетела в заброшенную шахту, там внизу.
When this enormous wingly critter Stole my musical spoons And flew lickety-split into the abandoned mines down yonder.