слабее — перевод на английский

Быстрый перевод слова «слабее»

На английский язык «слабее» переводится как «weaker».

Варианты перевода слова «слабее»

слабееweak

И потому меня больше не заботит это слабое тело.
I can forget this weak body of mine.
Я слишком слаба, чтобы его кормить.
I am too weak to feed him.
Шестеро могут хорошо побить одного слабо.
Six can very well beat a weak one.
Ты выглядишь очень слабой.
You look plenty weak.
Но у нашего героя было слабое звено в цепи.
But our hero had just one weak link in his chain.
Показать ещё примеры для «weak»...
advertisement

слабееfaint

В дальнем конце я увидел дверь, из-за которой пробивался слабый свет.
At the far end, I saw the door, because of the faint light that penetrated.
Очень слабые, очень редкие.
Very faint, very slow.
Очень слабые.
Very faint.
Но это слабая надежда — обнаружить ребенка с самолета на такой огромной территории.
But this faint hope — to find a child with Aircraft on such a large area.
Я чувствую себя слабой.
I feel so faint.
Показать ещё примеры для «faint»...
advertisement

слабееweakness

Должно же у него быть какое-то слабое место.
He must have some weakness.
Во-первых, изучи врага, найди его слабые стороны.
First study the enemy, seek weakness.
Вы великолепный тактик, капитан. Вы позволяете своему заместителю атаковать пока вы сидите и ищете слабое место.
You let your second-in-command attack while you sit and watch for weakness.
Неужели бог настолько слабый, что требует нашей помощи, дав нам в руки огонь?
And if God, in his weakness, has need of our aid? If God were only a little flame in our hands who depended on us not to let him flicker out?
Есть ли во флоте Альянса слабые места, которые мы могли бы использовать?
Is there any weakness in the Alliance fleet something we can exploit?
Показать ещё примеры для «weakness»...
advertisement

слабееweakening

Моя сила воли постоянно слабеет.
My force of will steadily weakening.
Экраны держатся, но слабеют.
Deflectors holding, but weakening.
Щиты слабеют.
Shields weakening.
Я зажимала рану, и кровотечение замедлилось. Но ее пульс слабел.
I put pressure on it, but her pulse is weakening.
Наши позиции слабеют с каждым днем.
Our bargaining position is weakening every day.
Показать ещё примеры для «weakening»...

слабееlittle

Нечего, кроме как слабой девушки на кладбище.
Nothing but a little girl in a cemetery.
Пару месяцев назад, некоторые из этих детей были вялыми и слабыми.
A few months ago, some of those children were listless, puny little things.
Или Вы думаете, что с нами можно играть, поскольку мы — слабый народ, жалкий народ, жадный, варварский и жестокий?
Or is it that you think we are something you can play with because we are a little people, a silly people greedy, barbarous and cruel?
Я не решаюсь принять девушку с таким слабым призванием.
I hesitate to receive a girl with so little vocation.
До Кеплера астрономия была слабо связана с физической реальностью.
Before Kepler astronomy had little connection with physical reality.
Показать ещё примеры для «little»...

слабееfeeble

Никогда! Может я слаба телом, но не умом.
I may be feeble in body but not in mind.
Задний двор был слабо освещен, я не мог различить их лица.
In the feeble glimmer of the castle-yard lamps... it was impossible to discern their faces.
Зала и гостиная были темны. Лампа слабо освещала их из передней.
The drawing-room and dining-room were in darkness, but a feeble reflection penetrated thither from the lamp in the ante-room.
Вот ты говорил: город — сила, а здесь слабые все.
You said — city is the force, and yet everybody is feeble here.
Сильный приезжает, становится слабым.
Strong comes and becomes feeble.
Показать ещё примеры для «feeble»...

слабееpoor

Слабая отговорка, Ансельмо. Если тебе нужны деньги — я дам.
Poor excuse, Anselmo.
Слабое здоровье и слишком много муравьев чума Бразилии.
My friends! Poor health and too many ants... the plagues of Brazil are.
Слабое здоровье и слишком много муравьёв чума Бразилии!
Poor health and too many ants... the plagues of Brazil are!
Мое зрение слабо.
My sight is poor.
Видимость была крайне слабой.
Visibility was extremely poor.
Показать ещё примеры для «poor»...

слабееweak spot

Он должен иметь слабое место.
He must have a weak spot.
Но у нее есть слабое место.
But it has a weak spot.
Поищу слабое место.
Look for a weak spot.
Похоже «слабое место» собирается стать намного сильнее.
So, it would appear that your weak spot is about to become much stronger.
Это всегда было твое слабое место.
That has always been your weak spot.
Показать ещё примеры для «weak spot»...

слабееsmall

Я всего лишь фиксирую игру влечений, сильных и слабых.
I can only register an interplay of forces large and small.
Человек мал и слаб.
Man is a small thing.
Не оставляйте её одну, ибо она ещё слишком слаба.
Do not leave alone which is still very small.
Маленький слабый человек.
A small, petty man.
Я хочу сказать, что честь — это слишком слабое слово, чтобы понять ощущение — надо пройти через то, что я прошел или что-то подобное.
I mean it was like, honor is a small word to describe what it feels like to have come out as I did on something like this.
Показать ещё примеры для «small»...

слабееis too weak

Видите ли, мистер Лейман очень слаб, а его жена слегла с туберкулезом.
Look, Mr Lehmann is too weak a man and the lady has tuberculosis.
Поскольку Михо слишком слаба, присмотри ты за Кинго.
As you can see, Miho is too weak, so please take care of Kingo.
Твой мозг слишком слаб, чтобы навредить мне.
Your brain is too weak to harm me.
Капитан пришел бы сам если бы смог, но он слишком слаб.
The Captain would have come if he could, but he is too weak.
Фей-Хунг ещё слишком юн, его желудок слишком слаб для столь жирной пищи.
Fei-hung is still young, his stomach is too weak to take such greasy food.
Показать ещё примеры для «is too weak»...