скорлупа — перевод на английский

Быстрый перевод слова «скорлупа»

«Скорлупа» на английский язык переводится как «shell».

Варианты перевода слова «скорлупа»

скорлупаshell

Вы живете в скорлупе своего тела.
You live out your lives in this shell of flesh.
Выпустите меня из этой скорлупы!
Getmeoutofthis damn shell!
О гигантской разбитой скорлупе в Зоне Смерти.
The huge broken shell in the Place of Death.
Вы единственная, кто что-то знает о скорлупе.
You're the only one who knows about the shell.
Почему вы так интересуетесь этой скорлупой?
Why are you so interested in that shell?
Показать ещё примеры для «shell»...

скорлупаeggshell

— Вы думаете, это мудро, Джим? Если не примем приглашение, вместо корабля будет раздавленная скорлупа.
If we don't accept his invitation, we'll have a crushed eggshell where this ship used to be.
Кусочки яичной скорлупы.
Bits of eggshell.
Прочность яичной скорлупы в этой модели соотносима... с прочностью моей головы... при падении с реального моста.
The density of this eggshell relative to the drop-off of this model... is comparable to the density of my head... off the drop of the real bridge.
Эта яичная скорлупа — ты тогда первый раз принёс мне завтрак в постель.
This eggshell is from the first time you made me breakfast in bed.
Это экрю, это яичная скорлупа а это, конечно же, белый навахо.
Let me see here. This one's Ecru, that's Eggshell and this, of course, is Navajo white.
Показать ещё примеры для «eggshell»...

скорлупаegg

Но разве тогда здесь не осталось бы яичной скорлупы?
If it is Kamura, why aren't there any remnants of the egg?
Это кусок от яичной скорлупы.
This is part of the egg!
От яичной скорлупы?
— This is part of the egg?
Когда скорлупа треснула и ты показался на свет. Ты был такой крохотный.
When the egg hatched and you first crept out you were such a tiny morsel of life.
Обстукиваем её по поверхности, как яичную скорлупу.
We tap-tap-tap all over, cracking it like an egg.
Показать ещё примеры для «egg»...

скорлупаhusk

Оплодотворять скорлупу...
Inseminating a husk...
Мне жаль, что я когда-то впустил тебя сюда... только для того, чтобы ты сграбил у меня лучшие годы жизни и бросил меня выгоревшим остатком скорлупы!
I'm sorry I ever let you in here to rob me of my best years before leaving me a burnt-out husk.
О, бедная искажённая скорлупа, некогда бывшая роботом.
You poor mangled husk of what was once a robot.
Скорлупа?
I, er... A husk?
Скорлупа.
A husk.
Показать ещё примеры для «husk»...

скорлупаnutshell

Видишь ли, это мир в ореховой скорлупе.
You see, it's the world in a nutshell.
Я всегда хотела развлечься, но была как в скорлупе.
Always wanting to have fun, that's you in a nutshell.
Помогите, я в скорлупе!
I'm in a nutshell!
Как я попал в эту чёртову скорлупу?
How did I get into this nutshell?
— И это — наша проблема в ореховой скорлупе.
— And that's our problem in a nutshell.
Показать ещё примеры для «nutshell»...

скорлупаpod

Бритнель тоже будет испытывать скорлупу?
Is Brittenelle gonna be taking a turn in the pod?
Мы делаем эту штуку и называем её скорлупа Она похожа на огромную кровать на улице
We're building this thing, and we're calling it a pod, 'cause it looks like a giant bed that goes outside.
Наверное, мы должны закончить скорлупу Потому что съёмщики будут говорить:
We should probably, like, finish the pod 'cause the renters are gonna be like,
Так вот, у меня здесь три скорлупы магнума и семя тысячелистника.
Now, I have here three Magnum pods and a yarrow seed.