сказочный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сказочный»
Слово «сказочный» на английский язык переводится как «fantastical» или «fairy-tale».
Варианты перевода слова «сказочный»
сказочный — fairy-tale
Девушке следовало бы носить сказочное платье принцессы — все такое воздушное, с высокой шляпой и вуалью.
A girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a veil.
Сказочное место.
A fairy-tale place.
И средневековый сказочный персонаж по имени Гном-Тихогром.
And a medieval fairy-tale character named Rumpelstiltskin.
Хотел бы я вам так сказать... но тюрьма — это не сказочный мир.
I wish I could tell you that but prison is no fairy-tale world.
И это было прямо как абсолютно нереальный сказочный момент.
And it was like this totally unreal fairy-tale moment.
Показать ещё примеры для «fairy-tale»...
сказочный — fabulous
Мы встретим сказочных существ, обитателей полей и лесов. Единорогов, фавнов, крылатых коней Пегасов, их целое семейство. Кентавров, этих странных существ с головой и туловищем человека на теле лошади.
And here, first of all, we meet a group of fabulous creatures of the field and forest, unicorns, fauns, Pegasus, the flying horse, and his entire family, the centaurs, those strange creatures that are half-man and half-horse.
После каждого глотка, эта сказочная рыба становится больше.
Every time Mr. Eddie takes a drink, this fabulous fish grows larger.
Какое сказочное свинство!
What for fabulous piggishness!
Я знаю, что говорю о твоей сказочной карьере и обо всём, что с ней связано но откажи ему Чарли, отвергни его.
I know I'm talking about your fabulous career and all that goes with it but refuse him, Charlie, turn him down.
Я буду становиться прекрасней день ото дня со сказочной гвоздикой.
I'll be a little lovelier each day with fabulous pink.
Показать ещё примеры для «fabulous»...
сказочный — fairy tale
Да, у нас тоже сказочные настроения.
Yes, it's like a fairy tale over here too.
Звучит как-то сказочно.
Doesn't it sound like a fairy tale?
Куда ты отправляешь всех этих сказочных существ!
Where you dumped those fairy tale creatures!
Пусть Зидлер хранит... концовку своей сказочной истории.
Let Zidler keep... his fairy tale ending.
До этого момента я стану жить в прекрасном, сказочном дворце, а когда-нибудь взойду на престол и буду управлять народом Женовии.
In the meantime, I'm going to live in a beautiful palace like in a fairy tale, and eventually sit on a throne and rule the people of Genovia.
Показать ещё примеры для «fairy tale»...
сказочный — fairy
У меня хорошая новость— я была выбрана на роль сказочной принцессы в пьесе, которая ставится в школе.
My good news is that I was chosen to be the fairy princess in my school play.
Внимание всем сказочным персонажам.
Attention, all fairy tale things.
Сказочный меч Кухулина. Да!
The fairy sword of Cohaven.
Моя новая миссия заключалась в поиске подходящего для тебя места. Место, где мы бы нашли закопанные сокровища и построили сказочный домик в лесу.
My new mission was to find a suitable town in which to raise you... a place where we could dig up buried treasures and build... fairy houses in the woods.
Ты о сказочной стране?
You mean fairy tale land?
Показать ещё примеры для «fairy»...
сказочный — fantastic
Просто сказочный.
Fantastic.
И здесь, в этих болотах вырастут сказочные города солнца.
Instead of these swamps, fantastic cities will rise, shining in the sun.
— Ты выглядишь сказочно!
— You look fantastic!
— Класс, выглядит сказочно!
— Cool, this looks fantastic!
Они просто сказочные.
These are fantastic! No!
Показать ещё примеры для «fantastic»...
сказочный — fairytale
Поверьте сказочному королю, вы стоите на пороге удивительных событий.
I, the fairytale king, tell you that you are on the verge of an amazing event!
Вы станете сказочным мальчиком с мечом, который борется с драконом, и вам придется защищать свой город от огнедышащего монстра.
You become the boy in the fairytale with the sword facing the dragon and you have to defend the town against a fire-breathing dragon.
Есть несколько сказочных персонажей, которым я завидую.
There are some fairytale characters I'm jealous of.
Все мальчишки мечтают о сказочной свадьбе.
Every little boy fantasizes about his fairytale wedding.
Которые приехали посмотреть на лебедей, готическую архитектуру и всё такое сказочное?
To see the swans and the Gothic and all the fairytale stuff, eh?
Показать ещё примеры для «fairytale»...
сказочный — never land
— В Сказочную страну.
To Never Land.
— Сказочную страну!
— Never Land!
— В Сказочную страну!
— To Never Land. — Never Land!
Но, Питер, как мы попадём в Сказочную страну?
But, Peter, how do we get to Never Land?
Покинуть Сказочную страну, забыть про Питера Пена...
Leave Never Land. Forget Peter Pan.
Показать ещё примеры для «never land»...
сказочный — fantasy
Потому что, пойми, Джордж, когда у меня были ключи от квартиры Джерри я будто жил в сказочном мире.
Because you see, George, having the keys to Jerry's apartment that kept me in a fantasy world.
Вы сотрете мою память, превратите в одного из ваших сказочных мальчиков?
You gonna erase my brain, turn me into one of your fantasy boys?
Ого. Какая неожиданная сказочная история.
And suddenly a fantasy story.
Это не сказочный мир из детской книжонки, а действительность с её настоящими людьми.
This isn't some fantasy world like in one of those children's books. It's a real place with real people.
Какое-то время назад я просил тебя поддержать его в фантазиях о сказочном мире, и, наверное, я был неправ, потому что он лишь увлекается ими все глубже и глубже.
I mean, a while ago, I told you to engage him in his fantasy life, and-and perhaps I was wrong, because he's only retreated further into it.
Показать ещё примеры для «fantasy»...
сказочный — rich
Господи, я сказочно богат!
My goodness, I'm rich!
И несомненно сделало сказочно богатой.
Make you a rich woman, I'm sure.
И я спросил его, а каким тогда образом, я обыграл его в гольф на той неделе, если он так сказочно богат?
And I asked him what country club he belonged to. If he was so rich, and how come I beat him at golf last week?
«Я хочу быть сказочно богатым и всем об этом хвастать.»
«l want to be very rich and boast about it with everyone.»
Отчаянный ловкач, сказочный богач, по части дам не промах.
Swashbuckling rogue, richest man alive. Not bad with the ladies either.
Показать ещё примеры для «rich»...
сказочный — dreamy
— Ты сказочно пахнешь.
— You smell dreamy.
Это сказочная вечеринка!
It's dreamy. This is a dreamy party!
— О, звучит сказочно.
He sounds dreamy.
Она становится незаменимой с ее сказочным соусом и веселой благодарностью.
She's making herself indispensable with her dreamy gravy and her cheerful gratitude.
Теперь я не могу отрицать, что вокал Уорблерс безусловно, сказочный.
Now, I can't deny that the warblers' vocals are absolutely dreamy.
Показать ещё примеры для «dreamy»...