сжигать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сжигать»
«Сжигать» на английский язык переводится как «to burn».
Варианты перевода слова «сжигать»
сжигать — burn
Когда мужчина умирает, они всегда сжигают жену или дочь вместе с ним!
When a man dies they always burn his wife or daughter with him!
Не надо, не сжигайте меня!
Don't make me burn in hell!
Почемутебе нужно их сжигать? Извини.
What'd you mean by saying you have to burn them up?
Мы сжигаем дом, мы вытаптываем поля.
We burn the house, we destroy the corn.
Я лично их сжигаю.
I personally burn them.
Показать ещё примеры для «burn»...
сжигать — torch
И потом, подобные заведения иногда приходилось сжигать дотла, ...без промедления, если в этом возникала необходимость.
Besides, it was always vital in a business enterprise of this sort to have the option to torch the place at a moment's notice should the need present itself.
Значит, возвращаемся на кладбище и сжигаем кости детишек.
All right, well, we got to get back to the cemetery And torch the kids' bones. How?
Зачем сжигать ваших критиков?
Why torch your critics?
Зачем ему сжигать свою машину, если он не использовал её для перевозки тела?
Why would he torch his car if he didn't use it to dump her body?
Мы ждём, пока они умрут и засохнут, прежде чем сжигаем их.
We got to wait till they're dead and dried out before we torch 'em.
Показать ещё примеры для «torch»...
сжигать — incinerate
Проверять все подозрительные места и сжигать возможного противника.
Investigate all the suspicious places in that area and incinerate potential threats.
Когда мы были детьми, он носил трусы не снимая так подолгу, что нам приходилось их сжигать.
When we were kids, he used to wear Y-fronts for that long, we'd have to incinerate 'em.
Они режут и сжигают все наши ненужные документы.
They shred and incinerate all our dead documents.
Мы сжигали тела в крематории, а здесь хранили пепел.
We incinerate the bodies in the crematorium out back and store the ashes in here.
Сжигай!
Incinerate.
Показать ещё примеры для «incinerate»...
сжигать — fire
Тяжело, когда с тебя снимают кожу живьём и сжигают на костре,..
It's the actual process of being skinned alive and set fire to.
— Получила ваше сообщение. Мне начинать сжигать документы?
You want me to start a fire yet?
Потом я дойду до ближайшего пляжа и подам сигнал, сжигая вот это.
Then I'll go to the nearest beach and start a signal fire with these.
— Вы сжигаете ребенка!
— You fire the baby!
Да, мне надо встретиться с клиентом, спросить, зачем все-таки ему понадобилось сжигать дом бывшей жены. Да, слушай, хотела спросить.
Oh, anyway, I should go see my client and ask what perfectly logical reason he had for lighting his ex-wife's house on fire.
Показать ещё примеры для «fire»...
сжигать — they're burning
Это сжигают тела...
They're burning the dead.
Сжигают город.
They're burning down the town.
Сжигают пациентов заживо.
The patients, they're burning them alive.
Когда люди умирают, то их закапывают в землю, или сжигают, а пепел кладут в коробку.
When people die, they either bury 'em in the ground... or they're burned down into a box like this.
сжигать — set
Разве не так ты сказала, когда рассерженная толпа сжигала нас?
Isn't that what you said before the angry mob set us on fire?
Мы друг у друга вещи воруем, взламываем аккуанты на Твиттере, сжигаем одежду друг друга.
We steal each other's stuff, hack each other's Twitter accounts, set each other's clothes on fire.
я приходил и сжигал этот лес.
I was there to set it ablaze.
Партнёр будет отвлекать внимание, раздевшись в коридоре и сжигая свою одежду.
Partner creates a distraction by stripping naked in the hallway and setting his clothes on fire.
сжигать — calories i burn
Они показывают, сколько калорий я сжигаю в любой момент времени.
It tells me how many calories I burn at any time.
Измеряя то, что я вдыхаю и выдыхаю, Кейт может определить сколько калорий я сжигаю во время пробежки со скоростью 9 километров в час.
'By measuring what I breathe in and out, Keith can work out 'how many calories I burn while jogging along at six miles-an-hour.'
Вы сжигаете калории, вес падает.
Burn the calories, the weight drops off.
Это калории, которые вы сжигаете в вашей повседневной жизни.
That's the calories you burn in your everyday living.
сжигать — light
Болезнь была настолько распространенной, что раз в неделю они должны были собирать все мертвые гниющие тела в кучу и сжигать их всех
Disease was so prevalent that once a week they had to gather all the dead, rotting bodies, put them in a pile, and light the whole thing on fire.
А теперь, я заперт в одном месте, где я не могу сжигать все на своем пути :
And now, I'm locked in the one place where I can't light things on fire:
Так что он пришел как раз в то время, когда там сжигали рождественское полено.
So down he comes, right on time, straight into a lit yule log.
сжигать — burning my house down
Ну, возмоно, она сейчас в Малибу, сжигает мой дом.
Well, she's probably in Malibu by now burning my house down, you know?
Не каждый день сжигаешь дом в котором прожил 45 лет, да?
It's not every day you burn down a house you spent 45 years in, right?
Знаешь, выматывать себя и сжигать дом в процессе не поможет тебе поймать его, Чак.
You know, running yourself ragged and burning the house down in the process is not gonna help you catch him, Chuck.
сжигать — used to burn
Миссис Бегс говорила, что они сжигали целые поселения, если люди нападали на них.
Mrs. Begs says they used to burn down all the villagers when they attacked them.
Ты знал, что Пикассо сжигал свои роботы, чтобы согреться?
Did you know that Picasso used to burn his own work for warmth?
Теперь не забывай о том, что ведьм сжигали на костре.
Now, don't forget, they used to burn witches at the stake.