серьёзный разговор — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «серьёзный разговор»

серьёзный разговорserious talk

Энн, у меня к тебе серьёзный разговор.
Ann, I've got to have a serious talk with you.
У меня будет серьезный разговор с доктором Харрисоном.
I'll have a serious talk with Dr. Harrison.
Пан Оле, я вызвала вас в редакцию для очень серьёзного разговора.
My dear, it's time we had a serious talk. A candy?
Серьезный разговор.
A serious talk.
Знаешь, она должна была позвонить мне четыре часа назад для серьезного разговора.
See, she was supposed to call me four hours ago to have a serious talk.
Показать ещё примеры для «serious talk»...

серьёзный разговорtalk

Знаешь, Келли, у нас тут серьезный разговор.
Kelly, Kelly, this is tall talk.
Сейчас у нас будет серьезный разговор.
We're about to have a talk.
— Как вы завели с ним серьезный разговор?
— How did you go about giving him the talk?
Время для аварийной остановки и серьезного разговора.
Time for an emergency stop and talk.
Я сделаю всё возможное, чтобы найти Монро, но потом, мне будет нужен более, ну, знаете, серьезный разговор о... Для этого времени будет предостаточно.
I will do whatever I can to help find Monroe, but when this is over, I'm gonna need to have a more, you know, in-depth talk about... well, there will be plenty of time for that.

серьёзный разговорserious conversation

Но сейчас не стоит заводить серьезный разговор, я не хочу.
If you're looking for a serious conversation, forget it.
Ты пытаешься вести серьезный разговор с красным мигающим носом?
Are you trying to have a serious conversation with a red blinking nose?
Леонард, у нас серьезный разговор или нет?
Leonard, are we having a serious conversation or not?
Мы просто решили, что это было бы отличным местом для нашего серьёзного разговора с Кэппи.
We just thought it would be the perfect setting for us to have a serious conversation with Cappie.
Когда будешь готов к серьезному разговору, я буду готов выслушать.
When you're ready to have a serious conversation, I'll be ready to listen.
Показать ещё примеры для «serious conversation»...

серьёзный разговорbig conversation

Это было даже естественнее, чем если бы состоялся большой серьёзный разговор.
It just seemed natural Rather than having this big conversation.
Так что у нас был серьезный разговор насчет правил, и... ситуация несколько накалилась, знаете, как это обычно бывает.
So we had a big conversation about the rules, and--and things got a little heated, you know, as they do.
Не было никакого серьезного разговора.
There wasn't some big conversation.
Ответ на этот вопрос потребует куда более серьёзного разговора.
The answer to that question is part of a much bigger conversation.
То, что я скажу, не будет частью более серьезного разговора.
What I have to say isn't part of a bigger conversation.
Показать ещё примеры для «big conversation»...

серьёзный разговорserious

Можете шутить сколько угодно, но у меня к вам серьезный разговор.
You will have to make all the jokes, because I'm going to be serious.
Когда будете готовы к серьёзному разговору, позвоните.
When you're ready to get serious, give me a call.
Потому что я готова к серьезному разговору.
Because I'm ready to get serious.
Это серьезный разговор с человеком, который вам дорог о его плохих привычках,
It's when you confront a loved one about a serious addiction like alcoholism, Mrs Lynch.
У меня к тебе серьезный разговор, Эрнест.
Seriously, you can't eat me.

серьёзный разговорserious discussion

Если это будет серьезный разговор... А я что-то боюсь что так и будет... Ты снимешь свою нелепую маску, или мне тоже одеть?
If this is going to be a serious discussion... and suddenly I'm terribly afraid it is... you're going to have to take off that ridiculous mask, or else I'm going to have to wear one, too.
Я приглашаю всех присоединиться ко мне для более серьезного разговора за фужером вина.
For more serious discussion, please join me for a drink.
Здесь явно не место для серьезного разговора.
Are you crazy? Clearly, we can't have a serious discussion here.
У нас будет серьезный разговор, когда ты вернешься.
We're having a serious discussion when you get back.
Да, у нас был серьёзный разговор.
I had a serious discussion with him, yeah.
Показать ещё примеры для «serious discussion»...

серьёзный разговорconversation

Мы с ней оба это знали, и, верите или нет, после того, как всё раскрылось, у меня с Челси был серьёзный разговор.
Chelsea and I had a long conversation. We agreed to sell the house, to start over and work on our marriage.
Или хуже — будет серьёзный разговор.
Or worse-— it'll be a conversation.
Я понял... поэтому у нас будет серьезный разговор об этом.
I understand... that we will have a conversation about this.
Будет серьёзный разговор.
This is gonna be a conversation.
Не рановато ли для серьезных разговоров?
Kind of early in the day for a conversation, isn't it?
Показать ещё примеры для «conversation»...