семейный бизнес — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «семейный бизнес»
«Семейный бизнес» на английский язык переводится как «family business».
Варианты перевода словосочетания «семейный бизнес»
семейный бизнес — family business
Это семейный бизнес, который я однажды унаследую.
It's a family business, and I guess I'll take it over someday.
Пусть занимается своими делами... но никогда не обсуждайте семейный бизнес с ним.
Never. Give him a living, but never discuss the family business with him.
Нет, ты больше не в семейном бизнесе.
No, you're out of the family business.
Ты хочешь, чтобы нашим семейным бизнесом управлял негритос, Рэнодольф?
Do you really believe I would have a nigger run our family business, Randolph?
— На родине у нас... у нас семейный бизнес.
— I was ... in the family business.
Показать ещё примеры для «family business»...
семейный бизнес — family
Семейным бизнесом управлял Самнер — самый младший.
Sumner, the youngest, took over the family firm.
У нас семейный бизнес, небольшой магазинчик, и я готовлю там еду.
My family, we own a small market, and I serve food there.
— Посвящали в семейный бизнес?
— Into the family tradition, eh?
Я и сейчас согласна. Знаю, ты хочешь чтобы фабрика осталась семейным бизнесом.
I mean, I know you want it to stay in the family.
Те, у кого семейный бизнес, знают, что это нелегко.
Anyone who works with family knows it's not easy.
Показать ещё примеры для «family»...
семейный бизнес — family's business
Я стал бухгалтером в их семейном бизнесе.
I started working as a bookkeeper in her family's business.
Чтобы спасти семейный бизнес, мне придётся бросить его.
In order to save my family's business I'm gonna have to abandon it.
Исходя из новостей, у меня создалось впечатление, что ты не собираешься заниматься семейным бизнесом.
It was my impression from the local news that you weren't going to be involved with your family's business.
Ссоры с соседями? Или финансовые трудности? Может быть кто-то прогорел, когда ваш семейный бизнес пошел в упадок?
What about feuds with neighbors or financial disputes, maybe somebody who felt burned when your family's business went under?
Он знал, что моё вмешательство в семейный бизнес вернёт тебя в Старлинг Сити.
He knew planting me in your family's business would draw you back to Starling City.
Показать ещё примеры для «family's business»...
семейный бизнес — running a family business
Непросто вести семейные бизнес.
It's tough running a family business.
У нас теперь семейный бизнес.
We're running a family business.
Это семейный бизнес.
It's a family run business.
У меня семейный бизнес.
I run family business.
семейный бизнес — business
Ты отказался от семейного бизнеса, и кто приходит и не приходит в этот дом, тебя не касается.
You have resigned from the business, and who comes to the house and who does not has nothing to do with you.
Я потерял наш семейный бизнес, а теперь не смогу оплатить её долги.
I messed up the business, I can't pay her debts.
Продолжишь семейный бизнес?
— Gonna join the business?
И хоть он и размяк с возрастом, у него бы хватило духу вышвырнуть меня из семейного бизнеса, и вычеркнуть из завещания. Лекго! В наказание.
He'd gone soft in his old age, but not so soft that he wouldn't have kicked me out of the business and written me out of his will like that for having done it.
Но даже без семейного бизнеса,
But even without the business,