сделка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сделка»
«Сделка» на английский язык переводится как «deal» или «transaction».
Варианты перевода слова «сделка»
сделка — deal
Я готова пойти на сделку, мисс Банч.
I'm willing to offer you a deal, Ms. Bunch.
Отказаться от такой сделки.
Turning down that deal.
Если сделка с Манчестерской хлопковой компанией не состоится, у нас возникнут проблемы, папа.
If the deal with the Manchester Cotton Company does not go through... we're facing a very bad situation, Papa.
Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой... и манчестерской хлопковой фабрикой... прошла успешно.
I'm at liberty to announce at this time that the deal between my firm... and the Manchester Cotton Company... has been successfully negotiated.
— Что ж, сделка заключена.
— The deal has been put through.
Показать ещё примеры для «deal»...
сделка — transaction
Только он был заинтересован в уничтожении бумаг, подтверждавших сделку.
He was the only one who had reason to eliminate evidence of the transaction.
Последняя сделка с Бэйли принесла прибыль в семь процентов?
The last transaction with Bailey showed about... seven and one-third percent profilt?
Раньше я уже вступал в сделки.
I used to have entered into the transaction.
Месье Барнье, я готов предложить вам сделку.
I have a transaction to propose.
Как насчет еще одной сделки?
How would you like to enter another little transaction?
Показать ещё примеры для «transaction»...
сделка — make a deal
Я хочу предложить сделку.
I came to make a deal.
Нет, когда Мейфлауэры узнают, что Кодекс у нас, они пойдут на сделку.
No, when the Mayflowers find out we have the Codex, they'll want to make a deal.
У нас есть неопровержимые улики, свидетели... так с чего бы мне идти на сделку?
We've got irrefutable physical evidence, we've got an eyewitness... so you tell me, why would I want to make a deal?
А разве не вы заключили сделку с Окружным Прокурорм на иммунитет против тех обвинений, если согласитесь давать показания против Мр. Магадан?
Didn't you make a deal with the District Attorney for immunity against those indictments if you agreed to testify against Mr. Magadan?
Я предлагаю тебе сделку.
Let's make a deal.
Показать ещё примеры для «make a deal»...
сделка — bargain
— Тогда заключим сделку.
— Then it's a bargain.
Вы же не хотите отменить нашу сделку?
You're not backing out on our bargain?
Да, я не забыла о нашей сделке.
Yes, I know we had a bargain.
Я заключил сделку и буду соблюдать условия.
I made a bargain and I'll stick to it.
— Я заключил сделку и выполню ее.
— I made a bargain and I'll keep it.
Показать ещё примеры для «bargain»...
сделка — cut a deal
Или, может, заключим сделку прямо сейчас.
Or we can cut a deal right now.
Хочу заключить сделку.
— I want out of here... — and I'm lookin' to cut a deal.
Знаешь, вчера в банке Футхилла пытались провернуть сделку.
They tried to cut a deal in the Foothill Federal fraud last night.
Мацунага никогда не говорил, что хочет расторгнуть сделку.
Matsunaga never said he's gonna cut a deal.
Джош и Сэм заключили сделку в Конгрессе.
Josh and Sam cut a deal. No hearing.
Показать ещё примеры для «cut a deal»...
сделка — trade
Но вам нужны деньги, и я подумала, что мы можем заключить сделку.
But you do need money, and I thought we could trade.
Нью-Йорк... сделка с Варна... главный свидетель...
New York trade for Varna. Big witness.
Это сделка.
It's a trade.
Я не могу жить на ваши деньги, мои молодые друзья, поэтому должен совершить сделку.
I couldn't live for your money anymore, my friend, so I had to carry on trade.
Если нам предложат сделку, мы на нее согласимся.
The kidnappers will call to arrange a trade off.
Показать ещё примеры для «trade»...
сделка — plea
Оставь оба обвинения и сделай нам всем одолжение... соглашайся на сделку.
Leave both charges and do us all a favor... take a plea.
Мы предлагаем сделку, по которой они избегут осуждения за убийство.
We're offering a plea where they walk away from manslaughter.
Избавьте его дочь от страданий, и м-р Мессимер рассмотрит сделку с опечатанным делом.
Spare his daughter further suffering, Mr. Messimer will consider a plea with the record sealed.
Потребовал отменить сделку...
Wants him to cancel the plea...
Хотя я не люблю идти на сделки.
I didn't plea out a lot.
Показать ещё примеры для «plea»...
сделка — business
Много сделок заключается с Манчестерской хлопковой фабрикой.
There's a lot of business to be done with the Manchester Cotton Company.
— Ладно. — Я предложил ему сделку.
— I had a business offer.
Послали вас, чтобы добыть сделку для компании.
Sent you to get business for the company.
Вам нужна сделка?
You want business?
Мисс Партридж. Я никак не могу дать вам сделку.
Miss Partridge, I just can't give you any business.
Показать ещё примеры для «business»...
сделка — make
Вас вовсе не интересует моя дочь, вы хотите совершить выгодную вам сделку.
You want to marry my daughter just to make some money!
Остался последний шаг, чтобы завершить сделку.
Now, one final step to make the occasion complete.
Просто мои люди считают, что мы должны дождаться более подходящего момента для сделки.
It's just that my people think we ought to find a better time to make the switch.
— Задержка сорвёт сделку!
Make it happen.
Он заработает на этой сделке больше пол миллиона.
He stands to make over half a million dollars.
Показать ещё примеры для «make»...
сделка — sale
— Ты заключил сделку, друг мой.
You've made yourself a sale, my friend.
Но никаких проб товара, пока сделка не заключена.
But no sampling the merchandise till the sale's complete.
Я распинался тут перед вами шесть часов, и мог бы, наверное, стоять здесь и говорить еще шесть часов, но смотрю на вас и вижу вашу склонность, желание и жажду совершать сделки.
I been talkin' at you for six hours and I could probably stand here and talk at you for another six, but I'm lookin' at you, and I can see you're lean, mean and hungry to make that sale.
Поэтому я хочу, чтобы ты вернулся туда сегодня же и закрыл сделку.
So I want you to go back there tonight and close that sale.
Если бы я был клиентом, ты бы потерял свою сделку.
If I'd been a customer, you'd have lost your sale.
Показать ещё примеры для «sale»...