сгодиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «сгодиться»

сгодитьсяgood

Любой способ сгодится.
Either way is good.
Это сгодится лишь на соус.
This is only good for gravy.
— Для первой страницы любой сгодится.
It makes a pretty good front page for you either way.
Не волнуйся. Ты можешь на что-то сгодиться перед смертью. Начиная с этого списка.
You might actually do some good before you die, starting with that list.
Эйгиль ещё сгодится на десяток лет славного пекарского труда.
Eigil still has another ten good baking years in him.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement

сгодитьсяwork

Для тебя такое сгодится, Пегги?
Does that work for you, Peggy?
Обезглавливание тоже сгодится.
Decapitations work too.
Просто нужна работа, где сгодятся мои руки.
You know, I just wanted a job where I could work with my hands.
Не Мэдисон Сквер Гарден, конечно... но тоже сгодится.
Madison Square Garden it ain't but it could work.
Я могу послать тебе фото, но, э-ээ, не уверена, что оно сгодится для опознания.
I could send you a picture, But, uh, not sure it'll work for I.D. Purposes.
Показать ещё примеры для «work»...
advertisement

сгодитьсяfine

Может такое сгодится для кого-нибудь вроде Уилла Селфа, но я сторонник более традиционных обычаев не разбрасывать кирпичи по полу. В будущем сначала спросите моего совета...
That may be fine for Will Self or one of those fellas but I prefer the more traditional aspect of not putting bricks in the...
Для первого раза сгодится.
Fine for a first try.
Чтобы разобраться с врагами, сгодится и солдат, но вот управиться с новыми друзьями — тут точно понадобится шпион.
Soldiers are fine for dealing with the enemies, but you need a spy to handle new friends.
Детки жрут все, им сгодится.
Eh, the kids eat grass, this is fine.
Когда ваша цель лишь напугать людей, а не убить их, горящий блок Си4 напичканный патронами вполне сгодится.
When your goal is to scare people without killing them, a flaming block of C4 stuffed with bullets will do just fine.
Показать ещё примеры для «fine»...
advertisement

сгодитьсяuse

— Ну может она и сгодится.
— Well maybe I could use her.
Это сгодится?
Can you use these?
Может быть ты и тощий, Но для колеса ты сгодишься. Не так ли?
And you may be skinny, but that wheel can always use another body.
Вам с Мартой диван не сгодится?
You and Martha want to use the sofa?
Да он не сгодится и для балласта.
— I couldn't even use him for ballast.
Показать ещё примеры для «use»...

сгодитьсяgood enough

Зато ваше мнение для суда точно сгодится.
Your word will be good enough for the court.
Мистер Поуп слегка поразмыслил над проблемой и осознал, что ничто из предложенного Сынами не сгодится.
Mr. Pope has given the problem some more thought, and he realizes nothing the Sons offer is gonna be good enough. But you...
Санджуро Кувабатаке сгодится.
As names go, it's good enough.
Я все тот же человек, который Вам не сгодился тогда, и я не гожусь для Вас и сейчас.
I'm the same man who was not good enough for you before... and I'm just not good enough for you now.
— Есть. Тех металлических существ не убьёт, но для него сгодится.
Might not work on those metal things but they're good enough for men like him.
Показать ещё примеры для «good enough»...

сгодитьсяfit

Сгодитесь, наконец, для солдат!
Fit for soldiers at last!
— А он сгодится для бога?
And is it fit for a god?
Я не думаю, что это сгодится.
I don't think it'll fit.
Это сгодится.
It'll fit.
Эти файлы сгодятся не полиции, разве что фольклористам.
These files are fit only for folklorists, not police.
Показать ещё примеры для «fit»...

сгодитьсяokay

Так сгодится?
Is that okay?
— «News for Lulu» сгодится?
— «News for Lulu»? — Uh-huh, okay.
Не самая удачная работа. Но... сгодится.
Not my best work but I think it's okay.
С марокканскими французами он сгодится, но нужно остерегаться настоящих парижан до приёма.
With French Moroccans you might be okay, but we'll have to be careful in front of real Parisians until the party.
Это сгодится как веревка для убежища?
Is this okay for the rope for the shelter?
Показать ещё примеры для «okay»...
Может, сейчас он сгодится?
It should be the right number now.
Сгодится?
Right?
Сейчас любая идея сгодится.
There are no bad ideas right now.
Я счастлив, теперь хоть моя приговоренная душа на что сгодится.
Glad my doomed soul's good for something. Damn right it is.
Наверное, сгодится.
I guess it'll be all right.
Показать ещё примеры для «right»...

сгодитьсяhandy

Воровская сноровка всегда сгодится.
A thief always comes in handy.
Глядишь, сгодится.
Might come in handy.
Да, они могут сгодиться.
Hello. Yeah. Those can come in handy.
Камаро бы сейчас сгодилась лучше.
I think the Camaro would come in handy right about now.
Бери, сгодится.
Take it, it'll come handy.

сгодитьсяwould do

Старая щетка для мытья посуды сгодится.
You know, one of those little mop things they use to wash dishes with would do.
Тетя решила, что и это сгодится
My aunt thought it would do
Даше скотч сгодится, но в самолете нет ни одного.
Even sticky tape would do, but there's none on the plane.
Таким образом, ваш ответ сгодится для нашей следующей передачи -
Therefore this response would be perfect ... for our next program:
Да тебе даже алюминиевая сгодилась, если у тебя три года ни одной вилки не было.
— And even aluminum one would be of use to you, if you haven't had a single fork for three years.