святой отец — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «святой отец»

На английский язык «святой отец» переводится как «holy father».

Варианты перевода словосочетания «святой отец»

святой отецholy father

— Где святой отец?
— Where is the Holy Father?
Что ты делал в той клоаке, в которой Святому Отцу гореть под землей?
How are you doing in that sewer that the Holy Father ought to burn to the ground?
Ждите меня здесь, братья, пока я не поговорю со Святым Отцом и молитесь, чтобы мы добились успеха.
Wait for me here, Brothers, until I've spoken with the Holy Father... and pray that we may succeed.
Но если бы вы могли провести к Святому Отцу, я уверен, он услышит то, что я должен ему сказать.
If you would please take me to the Holy Father, I know he would hear what I have to say.
Свободны вы сейчас, святой отец? Иль лучше мне прийти перед вечерней?
Are you at leisure, holy father, now, or shall I come to you at evening mass?
Показать ещё примеры для «holy father»...

святой отецfather

Добрый день, святой отец. Добрый день.
Hello, Father.
О, доброе утро, святой отец!
— Good morning, Father.
— Благодарю, святой отец.
— Thank you, Father.
Святой отец, мой сон греховен?
Is it a sin, such a dream, Father?
Святой отец, теперь я все понимаю!
— Oh, Father, now I understand everything.
Показать ещё примеры для «father»...

святой отецpriest

Святой отец, ты куда?
Where are you going, Priest?
Святой отец сказал Вам.
The priest told you.
Это ваша вина, святой отец, Да, это ваша вина.
It's your fault, Mr. priest. Yes, your fault.
Это провал, святой отец.
You have failed me, priest.
Подойди к святому отцу!
Come see the priest!
Показать ещё примеры для «priest»...

святой отецreverend

Прекрасно, святой отец.
That was nice, Reverend.
Святой отец...
Reverend?
Спасибо, святой отец.
Thank you, Reverend.
Спасибо за вашу заботу, святой отец.
Thank you for your concern, Reverend.
Спасибо, что пришли Святой отец.
Thank you for coming, Reverend.
Показать ещё примеры для «reverend»...

святой отецholy father's

Я хотел бы помочь вам. Но Святой Отец занят самыми серьезными проблемами.
I wish I could help you, but the Holy Father's occupied with the gravest problems.
Вы сможете изложить послание Святого Отца целиком и полностью завтра.
You can relay the Holy Father's message in its fullness tomorrow.
Я хотел бы попросить у Святого Отца защиты в Риме.
I would plead for the Holy Father's protection in Rome.
Вы навлекли на себя гнев Святого Отца, и сим вам приказывается перестать проповедовать и толковать Святое Писание, дабы не быть обвиненным в ереси.
Having incurred our Holy Father's censure, you are hereby ordered to suspend your sermons and prophecies, lest you be charged with heresy.
Слухи о да Винчи достигли ушей Святого Отца.
Word of Da Vinci has reached the Holy Father's ears.
Показать ещё примеры для «holy father's»...

святой отецgood father

Боюсь, что святому отцу придётся потрудиться.
I'm afraid the good father will be very busy.
А вы, святой отец, исповедник, которому я доверилась, однажды вы взлетите очень высоко, да только чтобы пасть низко.
And you, good father, the confessor whom I trusted, you shall one day climb very high, only to fall.
Так что, мне отпустить святого отца?
Do you want me to start processing the good Father out?
Я думаю, что святой отец мог бы рассказать нам что-нибудь об убийствах послов мира этим утром.
I think the good father might be able to tell us something about the peace ambassador murders this morning.
Ну вы знаете, как святой отец засовывал кое-куда своего маленького епископа.
You know, where the good father put his little bishop.
Показать ещё примеры для «good father»...

святой отецheavenly father

Святой Отец, я...
Heavenly Father, I...
Святой отец, мы просим, чтобы ты сделал это выступление суперпотрясным для всех наших фанатов, и мы молимся за Декса.
Heavenly Father, we ask that you make this show super-amazing for all of our fans, and we pray for Dex.
святые отцы.
dear f... heavenly fathers.